Gelsomino a hazugok földjén ingyen olvasni online
Reggel, a nevetés és a csörgés felébredt Giacomon
Hajnalban a macska-cukor szörnyű zajjal ébredt fel.
"Talán árvíz volt, míg aludtam?" - rémülten gondolkodott. Az oszlopról lógott, és látta, hogy a tér tele van zajos tömeggel. Rögtön rájött, hogy mindezek az emberek a királyi palota falán maradtak egy feliratot:
JACOMON KIRÁNDUL A SZIGET!
A hazugságok földjén még a legkisebb igazság is több zajt bocsátott ki, mint egy bomba robbanás. Az utcákból tömegek gyűltek össze, amit a zaj és a nevetés vonzott. Az újonnan érkezettek először úgy gondolják, hogy ünnep volt.
- Mi a baj? Nyertünk minden háborúban?
- Nem, nem, sokkal jobb!
- Az örököse született örököse?
- Nos, akkor kétségtelenül lemondtak az adókról.
Végül, a Lame Cat felirat felolvasásával az újonnan érkezők is nevetnek. A kiáltás és a nevetés Giacomon királyt ébresztette, aki lila ingében pihent. Az ablakhoz ment, és kirázta a kezét örömmel.
- Milyen varázsa! Csak nézd meg, hogyan szeretnek az embereim! Mindannyian azért jöttek ide, hogy jó éjszakát kívánjanak nekem. Hé, udvaroncok, kamarák, admirálisok, gyere ide, nekem, adj nekem a ruhát és a jogart! Ki akarok menni az erkélyen és beszédet mondani.
De valójában az udvaroncok inkább hitetlenkedtek.
- Küldjek valakit, hogy megtudja, mi történt?
- Felség, mi van, ha megtörténik a forradalom?
- Értetlen! Nem látod, hogy az emberek szórakoznak?
- Ez az. És miért olyan vidámak?
- Érthető, miért. Most beszélek egy beszédet. Hol van a titkárnőm?
- Itt vagyok, uram.
Giacomon király titkára mindig vastag mappát viselt a karja alatt, szorosan tele van előre írt beszédekkel. Vannak beszédek bármely témáról: tanulságos, megható, szórakoztató, de minden elejétől a végéig tele minden hazugsággal. A titkár kinyitotta a mappát, kivette a papírt, és elolvasta a címet:
- "Beszéd a rizs zabkása termesztéséről".
- Nem, nem, nem kell semmit az ételtől. És akkor valaki megkapja az étvágyat, és nem szívesen hallgat rám.
- "Beszéd a lángoló lovak találmányáról" - olvass tovább egy titkárnőt.
Jelenleg valaki olvassa ezt a helyszínen: A Tale of Tale részletekkel. Harminc másodperces részletek
- Ez lenne az út. Mindenki tudja, hogy feltaláltam a lángoló lovakat. Amíg király lettem, nem láttam lángoló lovakat.
- Felség, még egy beszédem van a haj színéről.
- Jól van, igazán szükségem van rá! - kiáltotta Giacomon, és parókáját simogatta. Megragadta a papírt a beszéd szövegével, és kimászott az erkélyre.
Felségének megjelenésekor valami olyasmi lehetett, akár hangos tapsolást, akár kontrollálhatatlan nevetést. Sok bizalmatlan udvarnok ezt nevetségnek találta, és még gyanakodni kezdett. De Giacomon ezt a pletykát tapsra fogadta, és köszöntötte alanyait bájos mosollyal, elkezdte olvasni a beszédét.
Tehát itt van valami arról, amit Giacomon király mondott:
"Mi a haj nélküli fej?" Ez egy virág nélküli kert.
- Bravo! Kiáltotta a tömeg. - Jól van! Igaz! Ez így van!
Az "igazság" szó azt okozta, hogy a legkevésbé gyanakvó udvaroncok is éberek lesznek. De Giacomon nyugodtan folytatta beszédét:
"Amíg én ezen ország királya voltam, az emberek a kétségbeesésből kihúzták a hajukat." Az ország lakói egyenként kopaszodtak és a fodrászok munkanélkülivé váltak.
- Bravo! Kiáltott valakit a tömegben. - Éljen a fodrászok és éljen a parókák!
Giacomon egy pillanatra hülye volt. Ez a paróka ezt a tapintását megérintette. De miután elhárította a gyanút, folytatta:
- Állampolgárok, most elmondom neked, miért van a narancssárga szőrzet, szebb a zöld hajnál.
Abban a pillanatban egy udvaronc megragadta Giacomont a hüvellyel és suttogta a fülébe:
- Felséged, szörnyű dolog történt.
- Mi az? Beszélj!
- Először ígérd meg nekem, hogy nem fogja megparancsolni, hogy levágjam a nyelvemet, ha igazat mondok neked.
- Valaki a falakra írta, hogy parókát viselsz. Ezért nevetnek az emberek.
Giacomon annyira elcsodálkozott, hogy beszédével levetette a lapokat a kezéből. Úsztak a tömegen, és végül a fiúk kezébe estek. Ha a királynak azt mondták, hogy palotája tűz, akkor valószínűleg nem lett volna ilyen dühös. Megparancsolta a csendőröknek, hogy tisztítsák meg a nép négyzetét. Aztán kénytelen volt megszabadulni attól a honfitársa nyelvétől, aki megtudta, mi a baj, és kellemetlen híreket hozott. A szerencsétlen ember sietve megkérte, hagyja el a nyelvét. Teljesen elfelejtette, hogy meg kell kérni, hogy ne hagyja el a nyelvét, hanem az orrát. Legalábbis az orra elvágódik, és a nyelv sértetlen marad.
Jelenleg valaki olvassa ezt a helyszínen: Tom Sawyer római kalandjai. 19. fejezet
De Giacomon nem nyugodott le. A királyság egészében küldtek egy rendeletet, amelyben százezer hamis adományozót ígértek meg valakinek, aki jelezné azt a személyt, aki a felségét megsértette. A palota előtt álló téren, a nagyon oszlop közelében, egy gilotint építettek, hogy levágják a fejét egy meggondolatlan írónak.
- Kedves anyám! - kiáltott fel, és jobban megpróbált elrejteni az oszlopon, a macska-hölgy lány, és megérintette a nyakát. "Igazán nem tudom, milyen félelmet neveznek a hazugok nyelvén, de ha bátorságnak nevezik, akkor most szörnyen boldog vagyok."
Óvatosan, egész nap az ő búvóhelyén töltötte el a labdát. Este felé tartva, hogy ne legyen kellemetlen találkozás, leesett az oszlopon, százszor körülnézett, mielőtt előrelépett. Amikor már a földön volt, a hátsó lábai készen álltak azonnal elindulni. És abban a pillanatban ismét kellemetlen viszketésnek érezte magát a jobb oldali mancsában.
- Nos, újra kezdődik - mormolta a Lame Cat. - Talán meg kell, hogy legyen ez a viszketés, és ismét valami kellemetlen dolgot írjak Giacomon király emlékére. Nyilvánvaló, hogy a falon festettem, egész életemben most foglalkoznom kell a piszoárral. De egyetlen falat sem látok itt. És megírom ott.
A guillotine fején pedig vörös kréta mancsával új üzenetet írt Giacomo királynak. Így olvasható:
HÍREK VOLT AZ ÖSSZES FELEKBŐL: "BOLD, BALTIC JACOMON!"
A viszketés azonnal elhaladt, de a Lame Cat aggodalommal jegyezte meg, hogy a mancsát néhány milliméterrel lerövidítette.
- Már nincs egy mancsaim - mondta -, és ha én írok, akkor a másik mancs törli, hogyan fogok járni?
- Nos, most segítek neked - hallotta a hangját mögötte. Ha csak a hang, a Lame Cat el tud menekülni. De a hang két kézzel és határozott ujjával volt elfoglalva. Kezek és hangok az idős úrhoz tartoztak, közel két méter magasak, szárazak és szigorúak voltak ...
Jelenleg valaki olvassa ezt a helyszínen: a katona és a kövér mese
- Igen, én vagyok - sziszegte az öregasszony -, és magammal viszlek. Meg fogod tanulni tőlem, hogyan viselhetem vacsorát macskámmal és krémet a falakon.
A béna macska nem adott ellenvetést, hogy befedje magát Corn néninek kabátjába, különösen azért, mert már több csendőr is megjelent a királyi palota kapuinál.
- Jó, hogy Corn néni megjelent korábban - gondolta a Cripple, jobb, ha hozzá, mint Giacomonhoz.
Ha rákattint erre a gombra, ha még nem regisztráltál a fent említett közösségi hálózatokban
Annak érdekében, hogy kihasználhassa a hely minden funkcióját, különösen, akkor lesz
a személyes könyvtárban a gyerekek mesék, rejtvények, rímek, pultok és gyermekek színeskönyvek,
ezáltal saját, egyedi könyvtárat alkotva.
Fokozatosan a személyes könyvtára kitöltődik, és nem kell időt vesztegetni a kedvenc darabjainak újrakeresésére.