Adriano celentano - jó szera, szövegek és dalszövegek, orosz fordítás

Dalszöveg Song: Buona Sera

Buona sera signorina, jó szérum
E ora di dire buonanotte a Napoli
Még akkor is, ha nehéz szert tenni a jó szérumra
Con quel vecchia luna felett a Mediterrán.

Al mattino signorina és sétálunk
Dove le montagne e la sabbia riescono a vedersi
E ci fermeremo accanto a quel piccolo gioielliere e elkezdjük,
Miközben egy gyűlöletet gyönyörködtetek
Nel frattempo lasciami mondani hogy ti amo,
Buona sera, kisasszony, dammi il bacio della buonanotte
Buona sera, kisasszony, dammi il bacio della buonanotte.

Buona sera signorina, jó szérum
E ora di dire buonanotte a Napoli
Még akkor is, ha nehéz szert tenni a jó szérumra
Con quel vecchia luna felett a Mediterrán.

Al mattino signorina és sétálunk
Dove le montagne e la sabbia riescono a vedersi
E ci fermeremo accanto a quel piccolo gioielliere e elkezdjük,
Miközben megvásároljátok egy gyűlöletet a füleden
Nel frattempo lasciami mondani hogy ti amo,
Buona sera, kisasszony, dammi il bacio della buonanotte.

Dalfordítás: Jó estét

Jó estét, kisasszony, jó estét.
Nápolyi csendes alvást kívánunk,
Bár nehéz, suttogni "jó estét"
A Földközi-tenger feletti régi holddal.

Reggel sétálni fogunk, kisasszony,
És nézd meg a hegyeket és a homokot.
Álljunk meg azon a kis ékszerüzleten
És szünet, miközben felveszem az esküvői gyűrűt az ujjadon,
És ugyanakkor hadd mondjam, hogy szeretlek.
Jó estét, kisasszony, adj egy csókot, mielőtt lefeküdtem,
Jó estét, uram, adj egy csókot az ágy előtt.

Jó estét, kisasszony, jó estét.
Nápolyi csendes alvást kívánunk,
Bár nehéz, suttogni "jó estét"
A Földközi-tenger feletti régi holddal.

Reggel sétálni fogunk, kisasszony,
És nézd meg a hegyeket és a homokot.
Álljunk meg azon a kis ékszerüzleten
És szünet, miközben felveszem az esküvői gyűrűt az ujjadon,
És ugyanakkor hadd mondjam, hogy szeretlek.
Jó estét, uram, adj egy csókot az ágy előtt.

Kapcsolódó cikkek