A múmia Talisman olvasott online, stocker bram
Eleanort és Constance Hoytet szentelik
Ami történt, úgy tűnt már olyan valóságosnak, hogy nem tudtam elhinni, hogy mindez még előfordult volna. És mégis, az egymást követő események nem voltak újak, ismeretlenek, de nagyon jól ismertek, várhatóak. Hasonlóképpen velünk tréfál a memória - a jó vagy a rossz, az öröm vagy a fájdalom, a boldogság vagy a baj. Ezért édes és keserű élete, és ami történt, örök.
Enyhe szomorúság mondta, hogy hogyan elfojtani tágas ház minden szolgái nagyságát az apa és lánya, hanem azért, mert a bizalom és szimpátia neki nem volt hely, és még az arcát apja tűnt, távoli, mint a régi falusi élet és az aktuális nézet. Ismét az ember bölcsessége és múltbeli tapasztalata a lány lábánál volt. Úgy tűnik, saját szabad akaratukból tették; mert a személyes "én" nem volt a számlán, és csak engedelmeskedett a szükséges parancsoknak. Ismét repülő másodperc végtelenül szorzatát, mert egyesítés és frissíteni a rejtélyt az álmok, a valóság, a változás, de továbbra is ugyanaz - mint a lélek zenész, beágyazott Fugu. Hasonlóképpen, a memória újra és újra elhalványul, alvásba merülve.
Úgy tűnik, hogy a tökéletes béke soha nem jön. Edenben is a kígyó a Tudás Fája gyengített ágai között rázza a fejét. A csend megtörik álmatlan éjszaka üvöltő lavina, árhullámok dühöngő síp, Harangoztak kísérő futás a motor egy álmos amerikai város, távoli verés evező a nyílt tengeren.
Bármi is az, elrontja az Édenem varázsát. A fölöttünk lévõ zöld sátor, fényes fénysugarakkal tûnt, mintha remegni kezdett volna a pengék szüntelen fújásaitól, és a nyugtalan csengõ szólalt meg, és nem szólalt meg ...
És hirtelen az álom kapuja tágra nyílt, és az ébresztő fül elkapta a zavaró hangok forrását. Az ébredés meglehetősen prózai volt - valaki kopogott, és valaki utcai ajtót hívott.
A Jermyn Streeten lévő szobámban jól éreztem magam az idegen zajra: általában nem aggódtam álmomban vagy valóságban a szomszédaim bármelyikének, sőt zajos megszállásának. De ez a zaj túl hosszú volt, tartós és túlságosan fontos ahhoz, hogy figyelmen kívül hagyják.
A végtelen hang mögött egy aktív elme és egyúttal valami sokk vagy szükségszerűség volt.
Nem voltam teljesen önző, és az a gondolat, hogy valaki szükséglete nélkül habozás nélkül kiszállt az ágyból. Mechanikusan néztem az órára: csak három óra volt, és a zöld redőnyök körül, amelyek eltakarta a szobámat, egy halvány szürke hang hallatszott. Nyilvánvaló, hogy a kopogás és a csengetés saját házunk ajtaihoz készült, és még nyilvánvalóbb volt, hogy senki nem válaszol a hívásra. A köntösemre és a papucsára dobtam, az ajtóhoz mentem a folyosón. Mikor kinyitottam, láttam egy jól öltözött vőlegény: egyrészt ő határozottan nyomja a elektromos csengő, és a másik folyamatosan zörgött az ajtó zörög. Ugyanabban a pillanatban meglátott, a zaj megállt, egyik kezével automatikusan ugrott, hogy megérintse a kalap karimája és a többi eltávolítjuk a levelet a zsebéből. Egy elegáns kocsi állt az ajtó előtt, és a lovak nagyot lélegeztek, mintha hosszú utat tettek volna. A zaj vonzódott, mellette egy rendőr megpihent a lámpáján.
- Sajnálom, uram, aggódva, de sürgős rendet kaptam, és kopogtattam és csörgött, amíg valaki fel nem jött. Kérlek, uram, nem Mr. Malcolm Ross él itt?
- Én Malcolm Ross vagyok.
- Ebben az esetben a levél az Ön számára, uram, és az edző is!
Furcsa kíváncsisággal vettem tőle egy levelet. Természetesen ügyvéd [1] időről időre rendkívüli helyzetbe kerültem, beleértve a sürgős hívásokat is, de ez nem így volt. Visszamentem a folyosóra, becsuktam az ajtót, de nem a végére, és kikapcsoltam az elektromos világítást. A levél más női kézírásban készült. Azonnal kezdődött, megkerülve a "kedves uram" vagy hasonló fellebbezését.
- Megígérted, hogy segítesz nekem, ha szükséges, és úgy gondolom, komolyan beszéltél. Ezúttal előbb jöttem, mint vártam. Szörnyű bajban vagyok, és nem tudom, hol vagy kinek forduljon. Attól tartok, okkal gondolom, hogy apám életét megpróbálták, de hála Istennek, még mindig életben van. De teljesen eszméletlen. Az orvosokat és a rendőrséget idézték, de nincs senki, akire támaszkodhattam. Gyere azonnal, ha tudsz és megbocsátasz. Azt hiszem, később megértem, hogy mit tettem egy ilyen nagy kedvvel, de most már nem gondolhatok rá. Gyere! Gyere azonnal!
A fájdalom és az ecstasy küzdött bennem, miközben ezt a levelet olvastam, de mindenki számára szükséges volt ahhoz, hogy azt gondolja, hogy bajban van, és felhívott - nekem! Szóval az álmom róla volt néhány alapja. Felhívtam a vőlegényt:
- Várj! Egy perc múlva veled leszek! - És felrohant az emeletre.
Csak néhány pillanatig kellett mosni és öltözni, és hamarosan az utcákon rohantunk olyan gyorsan, mint a lovak. Reggel volt egy piaci nap, és Piccadilly felé tartva találtunk egy végtelen patakokat, amelyek nyugatról érkeztek, de az út többi része üres volt és gyorsan haladtunk. Megkérdeztem a vőlegényt, hogy üljön le a kocsiba, és mondja el, mi történt. Függetlenül ült mellé, a térdére tette a kalapját, és megszólalt:
- Trelawney kisasszony, uram, küldött egy férfit, hogy azonnal felkészítse a kocsit, és amikor készen álltunk, eljött hozzám, levelet adott nekem és utasította Morgan-t, a sofőrt, uram, hogy repüljen. Azt mondta, hogy ne veszítsek el egy másodpercet, és folyamatosan kopogtassam, amíg valaki el nem jön.
- Igen, tudom, tudom - mondta nekem! De tudni akarom, miért küldött értem. Mi történt a házban?
- Magam nem tudok semmit, uram. azzal a kivétellel, hogy a tulajdonos egy érzelem nélküli helyiségben találta magát, véres lapok között, és a fején lévő seb miatt. Még mindig nem ébred fel. Magam találtam Miss Trelawney-t.
- És hogyan történt, hogy ilyen órában talált rá? Késő volt, nem igaz?
- Nem tudom, uram. Még a részletekre sem hallottam.
Mivel nem tudott többet mondani, egy pillanatra megállítottam a kocsit, hogy kijusson, aztán egyedül ült, gondolván, mi történt. Sok dolgot megkérdezhettek a szolgáról, és egy ideig eltávozás után dühös voltam magam miatt, hogy nem használtam ezt a lehetőséget. De egy érett gondolkodás után örültem, hogy a kísértés már eltűnt. Úgy éreztem, hogy bölcsesebb lenne kérdezni mindazt, ami engem érdekel, Miss Trelawnee, nem pedig a szolgák.
Gyorsan lovagolt át a hídon a lovagok, és a csendes susogását a jól szereplő személyzet visszhangzott a reggeli levegőben. Aztán megfordult Palis Kensington Road és hamarosan megállt előtte a nagy ház a bal oldalon, közelebb, amennyire én tudom, a Notting Hill, mint a végén a Kensington Avenue. A ház valóban gyönyörű volt, nemcsak méretének, hanem építészetének is köszönhetően. Még a reggeli szürke szürkületben is, ami általában mérséklődött, nagyszerűnek tűnt.
Trelawney kisasszony találkozott velem a teremben. Nem félt. Magabiztosan és nyugodtan uralkodott a házon, ahogyan a nemes emberek is megfelelnek, és ez még ennél is meglepőbb volt, tekintettel a jelenlegi állapotára és a gyengédségére. A hatalmas teremben több szolgáló is volt: a férfiak a bejárati ajtónál álltak, és a nők egymáshoz tapadtak a sarkokban és más ajtókban. Egy magas rangú rendőr beszélgetett Trelawney kisasszonnyal, két egyenruhás férfi és egy civil ruhában álltak egymás mellett. Hatalmasan megragadta a karomat, szemét örömteljesen töltötte be, s megkönnyebbülten felsóhajtott. Üdvözlése egyszerű volt:
- Tudtam, hogy jössz!
A kéz rázása sokat mondhat, még akkor is, ha ez nem jelent valami különlegeset. Valahogy Miss Trelawney keze megfulladt a kezemben. És nem, hogy ez a kéz kicsi volt - rugalmas és kecses volt, hosszú, finom ujjaival, egy ritka és gyönyörű kézzel - önkényes benyújtás volt. De ebben a pillanatban nem tudtam összpontosítani az izgalom miatt, amely megragadott engem; később jöttem.
Megfordult, és elmondta a rangidős tisztnek:
- Ez Malcolm Ross. A tiszt üdvözölte és válaszolt:
- Ismerem Mr. Malcolm Ross-ot, kisasszony. Talán eszébe jut, hogy megtiszteltetés volt vele dolgozni a hamisított ügyleten Brixtonban.
Első látásra nem ismertem fel, figyelmeztetve Miss Trelawney-t.
Gyors navigálás: Ctrl + ←, előre Ctrl + →
A könyv szövege csak tájékoztató jellegű.