Orosz és kínai esküvők hagyományai, lang-8 az idegen nyelvek tanulására
Orosz és kínai esküvők hagyományai.
Az orosz esküvő és a kínai esküvő sokféleképpen hasonlít egymásra, de bizonyos mértékben különböznek egymástól.
Például Oroszországban a hagyományos esküvői terv a "házasságkötés", "elkötelezettség", "csirke és szobalány", "esküvő napja". És Kínában, az esküvő terv hasonló, de előestéjén az esküvő általában finom estek, amelyeket nem tartanak egy kört a barátnők, barátok, a családommal, a szülők és a gyerekek alaposan cseréltek benyomások és azt mondta: „Viszlát” egymással.
Az esküvő napján Kínában az újszülöttek nem mennek a jegyzékbe, mert általában házassági bizonyítványt kapnak két vagy három hónappal az esküvő napja előtt. Emellett Kínában általában nem vesznek részt esküvői ceremónia a jegyzékben, ahol a menyasszony és a vőlegény csak tanúsítványt kap.
Oroszországban a menyasszonyi esküvői ruha lehet fehér vagy bármi más, ami világos színű, de Kínában nem lehet olyan szabadon, bizonyos szabályokat kell követnie. Kínában a fekete, a szürke, a zöld és a kék ruhák rossz jelek, mert ezeket a színeket temetésre használjuk. Különös figyelmet fordít a rózsaszín ruhára, mert ez egy második házasság szimbóluma.
Az ajándékok Oroszországban különbözőek lehetnek, általában házban van. Kínában nagyon népszerű az újszülöttek pénzt hozni, különösen, annál jobb. Frankly, nem igazán kedvelem ezt a hagyományt Kínában. Most sokan panaszkodnak erre, mert ha ebben a hónapban három esküveget játszik, nehéz a jövő hónapban befejezni a célokat.
Általában az esküvő ünnepélyes ünnep, amikor az emberek vidáman játszanak esküvőt, azt mondják, a legjobb ízlések, annak ellenére, hogy hol tölti.
- Az orosz esküvő és a kínai esküvő sokféleképpen hasonlít egymásra, de bizonyos mértékben különböznek egymástól.
- Az orosz esküvő és a kínai esküvő sok tekintetben hasonlít, de bizonyos mértékig szintén különböznek egymástól.
- Például Oroszországban a hagyományos esküvői terv a "házasságkötés", "elkötelezettség", "csirke és szobalány", "esküvő napja".
- Például Oroszországban az esküvő hagyományosan "meccsszerzés", "elkötelezettség", "tyúk és ünnepi party" és "esküvő napja".
1 ember úgy gondolja, hogy ez a javítás jó.
- És Kínában, az esküvő terv hasonló, de előestéjén az esküvő általában finom estek, amelyeket nem tartanak egy kört a barátnők, barátok, a családommal, a szülők és a gyerekek alaposan cseréltek benyomások és azt mondta: „Viszlát” egymással.
- És Kínában, az esküvő terv hasonló, de előestéjén az esküvő általában finom estek, amelyeket nem tartanak egy kört a barátnők, barátok, a családommal, a szülők és a gyerekek alaposan cseréltek benyomások és elköszönt egymástól th.
- Az esküvő napján Kínában az újszülöttek nem mennek a jegyzékbe, mert általában házassági bizonyítványt kapnak két vagy három hónappal az esküvő napja előtt.
- Az esküvő napján Kínában az újszülöttek nem mennek a jegyzékbe, mert általában házassági bizonyítványt kapnak két vagy három hónappal az esküvő napja előtt.
1 ember úgy gondolja, hogy ez a javítás jó.
- Ezenkívül Kínában általában nem vesznek részt esküvői ceremónia a nyilvántartó hivatalban, ahol a menyasszony és a vőlegény csak tanúsítványt kap.
- Ezenkívül Kínában általában nem az esküvőnket vezetjük be a jegyzékbe, ahol a menyasszony és a vőlegény csak tanúsítványt kap.
- Oroszországban a menyasszonyi esküvői ruha lehet fehér vagy bármi más, ami világos színű, de Kínában nem lehet olyan szabadon, bizonyos szabályokat kell követnie.
- Oroszországban a menyasszonyi esküvői ruha lehet fehér vagy bármilyen más világos szín, de Kínában ez elfogadhatatlan. meg kell követnie bizonyos szabályokat a.
- Kínában a fekete, a szürke, a zöld és a kék ruhák rossz jelek, mert ezeket a színeket temetésre használjuk.
- Kínában fekete jelek, szürke, zöld és kék ruhák rossz jelek. mert ezeket a színeket temetésre használjuk.
- Különös figyelmet fordít a rózsaszín ruhára, mert ez egy második házasság szimbóluma.
- Különös figyelmet fordít a rózsaszín ruhára. mert ez egy másodlagos újrateremtés szimbóluma.
- Az ajándékok Oroszországban különbözőek lehetnek, általában házban van.
- Nincsenek hibák! Rendben!
- Kínában nagyon népszerű az újszülöttek pénzt hozni, különösen, annál jobb. Frankly, nem igazán kedvelem ezt a hagyományt Kínában.
- És Kínában nagyon népszerű, hogy az újszülött pénzt, annál többet. Őszintén szólva, nem igazán kedvelem ezt a hagyományt Kínában.
- Most sokan panaszkodnak erre, mert ha ebben a hónapban három esküveget játszik, nehéz a jövő hónapban befejezni a célokat.
- Most sokan panaszkodnak erre, mert ha havi három esküt játszik. nehézséget okozni a következő hónapokban.
- Általánosságban elmondható, hogy az esküvő ünnepélyes ünnep, amikor az emberek vidáman játszanak esküvőt, azt mondják, a legjobb ízlések, annak ellenére, hogy hol tölt el.
- Általában egy esküvő ünnepélyes ünnep, amikor az emberek vidáman játszanak esküvőt, azt mondják, a legjobb ízlések, annak ellenére, hogy tartják.
Köszönjük a javítást!
- Orosz és kínai esküvők hagyományai.
- A kínai esküvők hagyományai
- A fejléc pontjai nem kerülnek fel
- Az orosz esküvő és a kínai esküvő sokféleképpen hasonlít egymásra, de bizonyos mértékben különböznek egymástól.
- Az orosz esküvő és a kínai esküvő sokféleképpen hasonlít egymásra, de bizonyos mértékben különböznek egymástól.
- Például Oroszországban a hagyományos esküvői terv a "házasságkötés", "elkötelezettség", "csirke és szobalány", "esküvő napja".
- Például Oroszországban, esküvők és hagyományosan áll „üzletember”, „elkötelezettség”, „tyúk és szarvas” és „esküvő napján.”
- És Kínában, az esküvő terv hasonló, de előestéjén az esküvő általában finom estek, amelyeket nem tartanak egy kört a barátnők, barátok, a családommal, a szülők és a gyerekek alaposan cseréltek benyomások és azt mondta: „Viszlát” egymással.
- Kínában az esküvő szerkezete hasonló a. de általában egy estét szervezünk esküvő előestéjén. Kotor nem az első elvégzett egy kört a barátnők, barátok, a családommal, a szülők és a gyermekek jó tapasztalatok cseréjét, és mondani egymásnak, „Goodbye”.
- Ezenkívül Kínában általában nem vesznek részt esküvői ceremónia a nyilvántartó hivatalban, ahol a menyasszony és a vőlegény csak tanúsítványt kap.
- Ezen kívül. mi Kínában a nyilvántartó hivatal általában nem végez házassági ünnepségen, ahol a menyasszony és a vőlegény csak kap egy igazolást.
- Oroszországban a menyasszonyi esküvői ruha lehet fehér vagy bármi más, ami világos színű, de Kínában nem lehet olyan szabadon, bizonyos szabályokat kell követnie.
- Oroszországban a menyasszonyi esküvői ruha lehet fehér vagy bármilyen más világos színű, de Kínában ez nem annyira szabad, bizonyos szabályokat be kell tartani.
- Kínában a fekete, a szürke, a zöld és a kék ruhák rossz jelek, mert ezeket a színeket temetésre használjuk.
- Kínában rossz jelnek számít, hogy fekete, szürke, zöld és kék ruhát visel az esküvőért, mert ezeket a színeket a temetésekhez használjuk ah.
- Különös figyelmet fordít a rózsaszín ruhára, mert ez egy második házasság szimbóluma.
- És fordítsanak különös figyelmet egy rózsaszín ruhára - ez egy második házasság szimbóluma.
- Vagy ez a második házasság? Nem a harmadik, negyedik, ötödik.
- Kínában nagyon népszerű az újszülöttek pénzt hozni, különösen, annál jobb. Frankly, nem igazán kedvelem ezt a hagyományt Kínában.
- És Kínában nagyon népszerű, hogy az újszülöttek pénzét, annál jobb, annál jobb. Őszintén szólva, nem igazán kedvelem ezt a hagyományt Kínában.
- Ne felejtsd el a helyet a pont után :)
- Most sokan panaszkodnak erre, mert ha ebben a hónapban három esküveget játszik, nehéz a jövő hónapban befejezni a célokat.
- Most sokan panaszkodnak erre, mert ha ebben a hónapban három esküvőre jársz. majd a következő évben nehezen lehet összekapcsolni a végeket a hónap végére.
- Abban az értelemben, hogy ezek az emberek esküvőkben vannak?
- Általában az esküvő ünnepélyes ünnep, amikor az emberek vidáman játszanak esküvőt, azt mondják, a legjobb ízlések, annak ellenére, hogy hol tölti.
- Általában egy esküvő ünneplés. amikor az emberek jól szórakoznak. Jó pirítós, annak ellenére, hogy tartják.
Köszönjük a javítást!
- Orosz és kínai esküvők hagyományai.
- Orosz és kínai esküvői hagyományok.
1 ember úgy gondolja, hogy ez a javítás jó.
- Az orosz esküvő és a kínai esküvő sokféleképpen hasonlít egymásra, de bizonyos mértékben különböznek egymástól.
- Az orosz esküvő és a kínai esküvő nagyon hasonló, de vannak különbségek.
- Például Oroszországban a hagyományos esküvői terv a "házasságkötés", "elkötelezettség", "csirke és szobalány", "esküvő napja".
- Például az orosz hagyományok szerint, az esküvő napja előtt rituálék, mint a "matchmaking", az "engagement". (a "tyúk és a szamár party" nem orosz esküvői hagyomány.) Mindketten nyugatról származtak.
- És Kínában, az esküvő terv hasonló, de előestéjén az esküvő általában finom estek, amelyeket nem tartanak egy kört a barátnők, barátok, a családommal, a szülők és a gyerekek alaposan cseréltek benyomások és azt mondta: „Viszlát” egymással.
- Kínában, hasonló szertartások készül az esküvőre, de előestéjén általában elégedettek az este, amely végzik a saját családjában (vagy családi körben, hanem „a család”), hogy a szülők és a gyerekek egy jó csere yatsya tapasztalatait szülők és azt mondta: „Good-bye "hogy egymással folytassam egymást.
- Az esküvő napján Kínában az újszülöttek nem mennek a jegyzékbe, mert általában házassági bizonyítványt kapnak két vagy három hónappal az esküvő napja előtt.
- Az esküvő napján Kínában az újszülöttek nem léphetnek be a nyilvántartó hivatalba, mert általában házassági bizonyítványt kapnak két hónappal vagy három nappal az esküvő előtt.
- Ezenkívül Kínában általában nem vesznek részt esküvői ceremónia a nyilvántartó hivatalban, ahol a menyasszony és a vőlegény csak tanúsítványt kap.
- Ezenkívül Kínában általában nem vezetünk esküvőt a jegyzékbe, ahol a menyasszony és a vőlegény csak tanúsítványt kap.
- Oroszországban a menyasszonyi esküvői ruha lehet fehér vagy bármi más, ami világos színű, de Kínában nem lehet olyan szabadon, bizonyos szabályokat kell követnie.
- Oroszországban, a menyasszony esküvői ruha egyaránt lehet fehér és bármilyen DRUGOG világos színű (traditionaly, mi csak fehér színű menyasszonyi ruha. Manapság sokan nem teszik a hagyományos esküvők, így az általuk használt különböző színeket a ruhák. Tehát a kortárs esküvői ruha lehet még piros). de Kínában ugyanaz. esküvői ruha kiválasztásakor különleges szabályokat kell követnie.
- Kínában a fekete, a szürke, a zöld és a kék ruhák rossz jelek, mert ezeket a színeket temetésre használjuk.
- A rossz omen Kínában a fekete, szürke, zöld és kék ruha a menyasszony, mert ezeket a színeket használják temetésen.
- Különös figyelmet fordít a rózsaszín ruhára, mert ez egy második házasság szimbóluma.
- A rózsaszín ruha a második házasság jelképe.
- Az ajándékok Oroszországban különbözőek lehetnek, általában házban van.
- Esküvői ajándékok Oroszországban különbözőek. Általában a háztartásnak adnak dolgokat.
- Kínában nagyon népszerű az újszülöttek pénzt hozni, különösen, annál jobb. Frankly, nem igazán kedvelem ezt a hagyományt Kínában.
- Míg Kínában nagyon népszerű pénzt hozni az újoncoknak. Mint több. jobb vagyok. (Nagyon gyakori is itt, Oroszországban). Őszintén szólva nem igazán kedvelem ezt a kínai hagyományt.
- Most sokan panaszkodnak erre, mert ha ebben a hónapban három esküveget játszik, nehéz a jövő hónapban befejezni a célokat.
- Napjainkban Kínában sokan nem elégednek meg ezzel, hiszen ha három esküvét játszanak ebben az egy hónapban, akkor nehéz lesz a jövő hónapokig tartani.
- Általánosságban elmondható, hogy az esküvő ünnepélyes ünnep, amikor az emberek vidáman játszanak esküvőt, azt mondják, a legjobb ízlések, annak ellenére, hogy hol tölt el.
- Általánosságban elmondható, hogy az esküvő, a gazdaság helyétől függetlenül, ünnepélyes ünnep, amikor az emberek vidáman játszanak esküvőn, szórakoztatják a beszélgetést és a legfinomabb pirítóst.
Köszönjük a javítást!