Orosz album (1992)

BG - ének, gitár
Szergej Shchurakov - harmonika, mandolin
O Sakmarov - oboe, fuvola
Sergey Berezovoi - basszus
Andrei Reshetin - Hegedű
Peter Troshchenkov - dob
+
AP Zubarev - ak. Gitár (8)
V. Gayvoronskiy V. Volkov - trombita és basszus (7)
P Akimov - cselló (7)

Fotó - A. Lipnitsky, Andrei "Willy" Usov
A művész (az album eredeti borítója) Vitali Valge.

Nikita Ryazanskiy

Nikita Ryazanskiy
Épített egy várost, és nem volt elég szög.
Nikita Ryazanskiy
Kinyújtotta a kezét, és belenézett egy esőbe;
Nikita Ryazanskiy
Elhagyta a várost, és belépett a kertbe.
Nikita Ryazanskiy
Ostavlya öreg és uchashe, aki fiatalabb.

Szent Szófia
Megismerte őt, eljött a házába;
Szent Szófia
Kerestem őt, és egy bokor alatt találtam;
Megkeresztelte őt
Sós kenyér és keserű bor,
És nevetének és imádkoztak együtt:

Nézd, Uram!
Erőd, és a vár - félelem,
És mi, a gyerekek, van a kezünkben,
Taníts meg minket, hogy látlak
Minden baj mögött.
Fogadja, Uram, ez a kenyér és a bor,
Nézzétek, uram, itt megyünk alul;
Taníts meg minket a víz alatt lélegezni.

Kilenc ezer templom
Várják Őt, mert meg kell mentenie;
Kilenc ezer templom
Ők őt keresik, és őt nem találják;
És éjjel újra esett az eső,
És a tűz kiszabadult, csak füst maradt nekünk;
De a város meg fog menteni,
Míg mi hárman
Folytasson beszélni vele:

Nézd, Uram!
Erőd, és a vár - félelem,
És mi, a gyerekek, van a kezünkben,
Taníts meg minket, hogy látlak
Minden baj mögött.
Fogadd, Uram, ez a kenyér és a bor;
Nézd, uram, itt megyünk alul:
Taníts meg minket a víz alatt lélegezni.

A császárné

A császárné,
Emlékszel, hogyan építették a házat -
Mindannyian jó volt, de üres;
Oly sok év
A hóban varrtak ezüstöt,
Félelem, hogy megérinti a savat;
Oly sok év
Énekeltek a hetedik kalaphoz,
Énekeltek, de nem merték megmondani.
A császárné,
Végtére is, ha akarsz ellenséget,
Ki merte megtagadni?

Mit csináljunk?
Mostanáig mindenkinek ivott ez a cucc,
Megfogjuk az ördögöt az oldalán?
Azt mondják,
Hogy a reggeli nem veszi el a tiszteletét,
Megígérte, hogy a teher könnyű;
Tehát tele van, hiába vagyunk
Oly sok év alatt építettek házat -
A mi hibánk, hogy üres?
De most
Tudjuk, milyen ez az ezüst;
Lássuk, milyen savanyú.

Hop, lenyelni, ugrani, fehér falon.
Hop, lenyelni, ugrani, egyenesen hozzám;
A nap felkelt - ezúttal eljött az idő.
Hop, lenyelni, ugrani - ez háború.

Hop, lenyelni, ugrani, egyenesen az udvarra;
Hop, lenyelni, ugrani, fejsze a mancsokba.
Egyrészt fény; nincs más oldal.
Tehát a házban a tolvaj elrejtőzött.

Az élet meghal, mint egy kő, az ég körökben.
Hop, lenyelni, ugrálni - és mindenütt ellenséget.
A gonosz csatában, a sólyom, a kecske,
És te, lenyelni, énekelni, aztán nem futni.

Énekeljétek, lenyeljétek, énekeljek - és a tom-tomban verekedtünk.
A sólymok világosak, a sólymok világosak.
A sólyom repül, de a nő szül;
Ezért minden, mint mindig, és minden a helyeken.

Farkasok és Crows

Ivott és ivott, majd felébredt, és az éjszaka füstölő szagokat.
Körül egy magas erdő, sötét és keskeny.
Akár kegyelem, akár egy csapda számunkra;
Móka megérinteni, de a lélek tervezete.

Itt jönnek a képek - idegenek képeivel,
Hagyja, hogy a lámpák a sötét víz alatt ragyogjanak alá;
Nem emlékszem, hogy mikor kiléptünk a szobából, felkeltünk,
Csak emlékszem, hogy meleg csillaggal megyünk.

Itt áll a templom magas, és a sötétség a kupola alatt.
Minden szemet figyelmen kívül hagyott, de szar nem látható.
Gyertyát gyújtok, és minden gyertyát megvásároltak.
Alkoholt használtam a kezemben, de hol szerezhetném meg?

És mind a négy oldalán feküdtek hó;
Könnyű a mezítláb, ha a lelkek tiszták.
És egyáltalán elveszünk, ha nem farkasok és varjak;
Megkérdezték: "Hová mész? Fogadok, egy meleg csillaghoz."

A kereszteket aranyozották, szúrták bárhová, amennyire csak tudták;
Igen, kicserélték a bort egyedül, amit megadtak.
És reggel, másnapossággal, mentünk a folyó mentén a vízbe,
És ott a víz helyett - Mongol Shuudan.

És vidám jelet akarunk adni az angyaloknak,
Igen, elvesztették a szemüket, söpörték a nyomukat;
Tehát mindenkinek megtörtént volna cselekedetei szerint,
Ha nem a tiszta csillag fényében.

Tehát mit tegyünk, hogyan kell énekelni, ha nem egy üres kéz kedvéért?
És ha nem énekelünk, akkor égetünk az ürességben;
És énekelni, és ne befejezni - akkor a sasok jönnek értem;
Fehér szemmel, de sáros vízzel.

Csak engedjék el őket - én és a madár is fekete,
Nézd, nincs hova menni: egy másik méter - és a jég;
Így hát lefedelek, és te, farkasok és varjak,
Hogy valaki elérje ezt a tiszta csillagot.

Tehát most azzal a ténnyel, hogy a kupolában a sötétség,
Mi az a tény, hogy egyetlen szart sem látunk?
Most, hogy az összes gyertyát megvásárolták,
Ha nincs tűz, tudjuk, hol szerezzük be;

Talán igaz, hogy nincs mód, kivéve a szakadt,
És nincsenek kezek csodákra, kivéve azokat, amelyek tisztaek,
És még mindig csak farkasok és varjak melegítettek minket,
És megáldottak minket a tiszta csillaggal.

A megszorult dal

Bassza meg, a természet, egy pohár tej -
A titokzatos csillagokból származó tej.
És olyan egyszerű, mint egy folyó, a kalapács alá kerülök
Szellemi növekedése.

Egy nagy ágyat rakok a faluba,
Meghívom az összes lovat bele;
És a szakállaim szürkeműsével fogok dudával futni
És senki sem fogja mondani, hogy lice vagyok.
És amikor végre a halál jön hozzám aludni,
Csendben fog hazudni velem;
Ő fogja mondani: "több", és újra és újra,
És - hurrá! - örülök nekem.

Ne tévedj nekem, angyalok, ez a hiba;
Ne csavarjon meg engem, angyalokat, farok:
Valakinek mélységesen meg kell értenie a szépséget
Moszkvától a titokzatos csillagokig.

Sirin, Alconost, Gamayun

Az erdei szürkület házában;
A házak tetői lámpák az egyiptomi sötétséggel:
A jég mozog - gyakran tavasszal történik:
A jégen élve senki nem mondta:
Mi lehet.

Honnan tudjuk, mi a hullám?
A déli faun, a sellők remegése a sötétben.
Éjszaka jött - elkezdjük a télre való felkészülést;
És talán legközelebb, ki fogja kopogni
Az ajtónál,
Háború lesz.

Felveszem a tükröket,
Valaki más - ugrál és reszkető hurok.
Már minden itt van: Sirin, Alkonost, Gamayun;
Amint megállapodtunk, várni fogok rá
Az üveg oldalán.

A törvénytelenség lovai

Vezeltünk, a hegyről a hegyre vezetett,
Igen, elvesztették a tengelyt a kerékről.
Zsugorodva, egyenruhában hagytunk;
Játék katona szeret - kék szem.

Hogy elvittek minket - különös utakon vezetett minket;
A Velide-t hozták, ahogy látom;
Egy halvány madár átkozott szemekkel ül;
Nos, énekeljen nekem, madár - talán táncolok.

Énekeljen nekem, madár, édes a léleknek a test nélkül?
Könnyű lenni madár - annyira, hogy ne énekeljen?
Harc, O Lord, a törvénytelenség lova;
El akartam járni, de világos, hogy nem tudom megtenni.

És mit tápláljak, ha a lovak nem teljesek?
Hogyan dobhatok részegeket? - nem ivott vizet.
A selyem manekét illatosították, hajlították;
Éles paták, skarlát pálya.

És itt vannak az én elvtársam - vodka kenyér nélkül,
Egy testvér Sirin, a másik testvér pedig Megváltó.
A harmadik pedig a lábával akarta elérni az eget,
De ivott, elcseszte - ez az egész történet.

Ó, a madár repült ki - de nem repül;
Zakleval kite - igen galamb.
Kihuzákolták és megszabadították a törvénytelenség lovát,
És a lovak szállították - de minden tőled távolodtak.
Ünnepeltük a hölgyeket, és az öltöny elment;
Minden sárban, bármit is mondhatnék.
Sergius atya, Serafim atya!
A csillagok az emeleten vannak, és itt vagyunk az úton.

Elizabeth két barátja van:
Egy ló és egy, aki egy álomban van.
A függöny mögött, az örök béke, az eső zörgése,
És itt, mint mindig, vasárnap,
És gyertyák, és egy ünnep,
És a nyár, és a nevetés,
És mi nem.

Mondd meg miért miért
A szobrok leesettek a vezetékekbe,
Miért lőttünk és mentünk
Torok a ostorral?
Letette
Van egy ujjam az ajkamon,
És suttogja: "Csináld, amit akarsz,
De hallgasson, a szavak a halál;
Ez a halál. "

És a testünk nyitható, mint az ajtók,
És - fel, a mennybe,
Ott, ahol elég repülni,
Sima csúszás.
És ott, mint mindig, vasárnap,
És gyertyák, és egy ünnep,
És a nyár, és a nevetés,
És ami lehetetlen;
Ami lehetetlen.

És mint egy magányos hajóverseny a Volga mentén,
Ő járja az ég mennyei síkságát;
Ő látja ököllel az égből,
És ez minden vicces - kokain az öklében;

És a Volga a Golden Horde,
Fel a Volga, a fiatal hölgyek a partról nézik.
Ó, a Kozel bájital élő víz;
Engedje el a vért, a kék havat.
Ahogy a tél vas és jég volt minket,
Összeegyeztetett, és maga tavasszal visszatért.
Hogyan fog a hó olvadni - oh, mi fog történni legközelebb,
És hogyan mozdul a jég - oh, mi fog történni velem.

És vajon a Volga elárasztása, vagy a világegyetem elárasztása,
Vagy az úriember csak elrejti a pályákat,
Csak nem érdekel - szinte kész vagyok,
Kész vagyok énekelni a sötét víz fölött;

És a sötét víz alatt a harangok verte,
Az ősi fal alatt - káprázatos siskin.
Hadd vétkeztem a szárny első hullámával;
Engedje el a bűneimet - miért csöndes?
Éget, Seraphim, az arany szárnyak -
Égés, ne légy szégyenlős, haranglábas.
Nem érdekel - elvesztettem a kicsit,
És nincs más út, csak veled együtt.

Ez az egész életünk - Sekam, majd Pal;
Aztán a mezőn forgat, majd a Megváltó fejekben.
Elmentem a kezdethez,
De ivott és esett - ez az egész történet;

És a hollók hallgatnak, a fiatal hölgyek kiabálnak,
Tambov farkas vagy fényes testvér.
Aztán egy megmentő állást, egy megmentő méreg;
De hallod, kopogtatok - nyitott!
Tehát az angyalok vagy a vadállatok között szerepelünk,
De csak ne hallgasson - nem tudok tûz nélkül;
És bárhova is megyek, mindenki kopog az ajtón:
Szóval, Uram Isten, könyörülj rám!

A Hold 25. napja