Kivonat - A Sakha köztársaság (Yakutia) oktatásának fejlesztése 2018-2018-ra

A Nyelvpolitikai Tanács a Sakha Köztársaság elnöke (Yakutia)

A Yakut Állami Egyetem neve: M.K. Ammosov »


Nyelvek és kultúra az RS (Y)


A nyelvi helyzet kialakulásának szakaszai a Sakha Köztársaságban (Yakutia)


A munkát az állami célprogram keretében végezték


A XIX. Század első felében kezdődött a Yakutia őshonos nyelvű tudományos tanulmánya. Nyelv építési köztársasági Sakha jellemezhető gyakorlati tevékenységek szakértői megteremtését célzó, a tökéletesség az irodalmi nyelv és a szabályok (írásfejlesztés terminológiát, helyesírás, oktatási segédeszközök, bevezetése anyanyelvi iskolákban, kormányzati szervek, vezető elméleti kutatást nyelven).

Ma, a kormány Köztársaság Sakha (Jakutföld) a céljait és funkcióit, amelyek közvetlenül benne kialakításának és végrehajtásának nyelvpolitikai a Department of Peoples Föderatív Relations (korábban a minisztérium a népek és szövetségi kapcsolatok a Jakutföld (Yakutia)), a minisztérium a tudomány és a szakmai képzés Köztársaság Sakha (Jakutföld) (korábban az állami bizottság Köztársaság Sakha (Jakutföld) a tudomány, a felsőoktatás és a szakképzés) oktatás) és a minisztérium a Sakha Köztársaság (Yakutia). Munkájukat a Yakut Állami Egyetemmel szorosan együttműködve végzik. MK Ammosov Intézet Humanitárius Tanulmányok Tudományos Akadémia Sakha (Jakutföld), az Institute of bennszülött népek az északi, állami szervezetek.

Az RS (Y) állampolitika kialakulásának történetében a nyelvkészítés négy szakasza különbözik:

Az első szakasz (1917-1929) - kapcsolódik a nyelvész S.A. Novgorodova. Az első szakasz jellemzi fejlesztése és végrehajtása „novgorodovskoy átírás”, útmutatók, yakutizatsii bennszülöttek az állami intézmények, iskolák.

2. fázis (1930-1940.) - Development novotyurkskoy egységes írott nyelv, a fejlesztési elvek és helyesírás szabályainak, a terminológia, jogszabályok előkészítése szótárak, tankönyvek, bevezetése a jakut nyelvet a hétéves iskola és mások.

3. szakasz (1940-1960gg.) - átmenet Jakut írás egy új ábécé alapján cirill, részletes kidolgozása és egységes szerkezetbe foglalja a hangzásbeli és helyesírás, nyelvtani, lexikális normáknak a nyelvet.

Stage 4 (1960-tól napjainkig.) - gyorsulás és megerősítése a normalizációs folyamat és annak minőségi fejlesztése, egységes szerkezetbe egy új varázslat, a kiadvány a szabályozási, tudományos szótárak, terminológiai szótárak, naprakész tankönyvek, a kiadvány kiterjedt kutatás a nyelvtani és az irodalmi nyelv, a tudatos tájékozódás írásbeliség használata köznyelvi kifejezési eszköze, passzív források a nemzeti nyelv és mások. [55].

1989-ben a "Sakha Tula" társadalomban létrehoztak egy csoportot a kétnyelvűséghez. A csoport olyan embereket gyűjtött össze, akik készen álltak arra, hogy tanítsák a Yakut nyelv nem őshonos lakosságát. A csoport által vezetett T.I. Petrova és G.G. Filippov. A csoport elkezdett dolgozni az anyanyelv tanításán Yakutsk városán és Ulusban. A munkát bonyolította egy konkrét program hiánya, célzott finanszírozás és oktatási segédeszközök. Emiatt két évre szóló tevékenység után a csoport munkája megszűnt. A csoport munkájának eredményeként két brosúrát tettek közzé a zsidó nyelv tanításáról az orosz populáció számára [65].

A Nyilatkozat kimondta, hogy "a Yakut Sakha SSR önállóan megoldja a nyelvhasználatról szóló jogszabályok területén a kultúra és az oktatás fejlesztésében." Ebben a tekintetben a zsidók és az orosz nyelvek állami státusát és az észak népeinek nyelveinek hivatalos státusát hirdetik. Sleptsov P.A. szerint "Az ilyen új radikális fordulatot egy új nyelvpolitikához csak az RS (Y) bennszülött nyelvek nehéz helyzete szabta meg. Az észak népeinek nyelve a kihalás szélén állt, és a zsidó nyelv a válság előtti állapotban volt [45].

Valójában az 1989-es népszámlálás szerint a szaha gyermekek anyanyelven történő elidegenítése az iskolákban 26,2% -ot, az óvodai intézményekben pedig 30% -ot ért el. A Yakut iskolákban a tanulmányi idő 30% -át az anyanyelvű tanulás foglalja el [79]. A lakosság nagy része, különösen a városi lakosok és a fiatalok elkezdett elfelejteni népük anyanyelvét és kultúráját. Ennek az az oka, sokak szerint a nyelvészek, fekszik az ősszel, mint a nyelv szerepe az oktatás és képzés, ezért kezdte elveszíteni egy erős pozíció: a terminológia, stilisztikai rendszer, kifejező erő és a gazdagság a szókincs. [44]

Együtt a törvény elfogadása „A nyelvek Köztársaság Sakha (Jakutföld) elfogadta a Legfelsőbb Tanács Köztársaság Sakha (Jakutföld)” eljárásról szóló törvény Köztársaság Sakha (Jakutföld) „A nyelv köztársasági Sakha (Jakutföld)” [68].

A dokumentum rámutatott a program megvalósításának időzítésére és szakaszaira Sakha nyelvén és a kis nép nyelvén:

Most ezt az időszakot nevezzük a Sakha Köztársaság (Yakutia) őshonos nyelvének újjáéledésére és fejlesztésére irányuló állami program fejlesztési szakaszának. Talán ebben van egy bizonyos pozitív dolog, de a „elhanyagolása” A kormány Országgyűlés Köztársaság Sakha (Jakutföld) A program, véleményünk szerint, nem lehet, hogy fokozatosan építeni az egész köztársaság nyelvpolitika.

Már 12 éves kezdete óta a koncepció korszerűsítése és fejlesztése a nemzeti iskolák Köztársaság Sakha (Jakutföld). Concept rendelkezések tükröződnek a nemzeti tanterv óvodai intézmények, iskolák I, II, III fokú, szakiskolák, gimnáziumok, líceumok, főiskolák és a képzési programok kidolgozása a Jakut, Even, Evenk, Yukaghir és Csukcs Dolgan iskolákban. Ma azt mondhatjuk, hogy bizalommal a végrehajtás a Concept megteremtette a szükséges feltételeket, hogy megfeleljen az igényeinek személyazonosságát a bennszülött népek Köztársaság Sakha (Jakutföld).

1989-ben szerint az Oktatási Minisztérium, az anyanyelv, az őslakosság vizsgálták, csak 13 iskola 9 kerületek: Még nyelven - 265 hallgató Evenki - 184 -55 Yukaghir, Chuukese - 30 [79].

Ezek az adatok azt mutatják, hogy az Észak-őslakosok iskoláinak száma jelentősen nőtt. Ezt megkönnyítette a nemzeti iskola fogalma. A köztársaság kisebbségének gyermekeinek oktatása és nevelése, akik újjáélik a nyelvüket, az iskola előtti intézményekben és az 1-4. Évfolyamon az anyanyelvükön folyik. Az 5-11. Évfolyamban az anyanyelv tárgyaként tanulmányozható, és széles körben használják az oktatási munkában, a munka előkészítésében. Amint a diákok megtanulják az anyanyelvüket, a kognitív témák tanulmányozása, a művészet, a zene, a fizikai tréningek lebonyolítása az anyanyelvre kerül.

De meg kell jegyezni, hogy hiánya miatt az oktatói létszám, beszélő anyanyelvüket és a hiányzó oktatási anyagok bevezetése, a tanulmány a natív nyelv minden iskolában a helyeken kompakt tartózkodási bennszülött népek az észak késik. Ezért az észak-őslakos népek nyelvének és kultúrájának újjáélesztésének egyik fő kérdése az anyanyelvüket beszélő személyzet képzése. E tekintetben a Köztársaságban a következő oktatási intézmények működnek:

1989 - JAPU №1, az északi nyelvek ága;

Így a létrehozott törvényhozó-CIÓ alapja a megújulás nyelv és kul-túra az Észak, kidolgozta a megújulás és fejlődés a nemzeti iskolák az Északi mentett egy szövetségi oktatási tér, amely rendelkezik etnokulturális érdekek és a nemzeti oktatási színvonal van pla sorszámú oktatási kiadás munkát. Ebben a tekintetben elérte minőségileg új szakaszt jelent az ébredés a nyelvek és kultúrák népei a North, amely a formáció a szellemi potenciál, az iskolából a felsőoktatásba. Az elmúlt években nőtt a különkiadás tankönyvek, elsősorban tankönyvek, szótárak, önsegítő nyelvén népek az észak-

Az oktatási miniszter szerint ebben a tanévben 311 iskola 98.995 hallgatója tanult oroszul, 74.086 hallgató 443 Sakha iskolában, 91 iskola 91.500 hallgatója tanítja a Yakut nyelvet tárgyként.

Az orosz osztályokban tanuló, csak oroszul beszélő Sakh gyerekek száma Jakabban él. Ennek fő oka az óvodák és általános iskolák hiánya a Yakut nevelési és oktatási nyelvével. Ezen túlmenően, a fokozott beáramlását a jakut a vidéki lakosság a város az elmúlt években, és ezért van szükség az óvodai és fokozatok Jakut nyelv a fővárosban meredeken nőtt. A népesség oktatási etnikai szükségleteit nem teljes mértékben teljesítik az iskola előtti intézményekben, a városok és az ipari régiók iskoláiban.

Így jelenleg minden ötödik diáknak nincs valódi alkalmassága az anyanyelvének tanulmányozására annak ellenére, hogy az anyanyelvükön beiratkozott hallgatók száma évente nő.

Mindez elsősorban az, hogy egyes szülők vágya arra, hogy gyermekeiket csak az orosz osztályokban tanítsák, másrészt pedig az ipari régiók oktatási anyagi bázisa hiányában. Ráadásul gyengén, néha alkalmatlan módon az oktatási rendszer pedagógusai magyarázzák az oktatás nyelvének megválasztását.

Erőfeszítései révén az Intézet bennszülött népek az észak-, SB RAS problémákat együtt az Oktatási Minisztérium a megállapítás módon frissítheti a tartalmát tantervek, tankönyvek, a keresés innovatív képzési formák, kísérleti tanulmányok, az integráció a keresési és megoldásokat. A Pár, Evenk és a Yukagir nemzeti iskolák újjáéledésének és fejlődésének fogalmai kifejlesztésre kerültek.


^ A hatóságok szerepe a nyelvpolitika végrehajtásában


Bár a republikánus „nyelvtörvény” alapul szövetségi szabályozás különbözik más szövetségi prioritás: a fő feladata a nyelvi szabályozás itt feltételeinek megteremtése ébredés, megőrzése és fejlesztése a nyelvet az emberek, adta a nevét az ország.

A Nyelvi Törvény garantálja, hogy a köztársasági közigazgatási törvényeket és egyéb törvényeket elfogadják, közzéteszik és közzéteszik két államnyelven. Ez a bekezdés az a nyelvtörvény rögzített rendelet „Az előkészítése és elfogadása törvények és rendeletek az állami egység (Il Tumen) az állam nyelvén Sakha (Jakutföld)” származó 07/07/99, az Ez a helyzet egyre inkább megfigyelhető, bár még van néhány cselekmények a hatóságok (megrendelések, alkalmazások stb.) csak orosz nyelven jelentek meg.

Az orosz a nemzeti iskolákban az egyik legfontosabb tantárgy, és tanulmányozza az első osztályban. Az orosz nyelvet az összes orosz iskolában és minden tantárgyban a 9. és 11. évfolyamokon tanítják a nemzeti iskolákban. Az orosz nyelvű oktatást az RS (Y) középiskolai és felsőfokú oktatási intézményeiben is elvégzik.

^ 5. A termelési szférában - az ipar, a mezőgazdaság, valamint a to-tovogo szolgáltatások, a kereskedelem, a közlekedés és a kommunikáció - Kommunikációs ezen a területen határozza meg a nemzetiség tagjai a Communications, egynyelvű vagy többnyelvű környezetben. Egynyelvű környezetben, a kommunikáció, általában akkor fordul elő a jakut nyelv, különösen a vidéki területeken, de a jelenléte egy ember, aki nem ismeri a jakut nyelvet, az összes jakutokkal vált az orosz nyelv, amelyet ők is saját. Többnyelvű környezetben az orosz nyelvet használják. A gyártási szféra dokumentációja orosz nyelven készült.

6. A családi-háztartási kapcsolatok szférája. Itt a kommunikáció nyelvének megválasztását az állampolgárság, a családok homogenitása, az oktatás szintje, a városi vagy vidéki életkörülmények és az életkor jellemzői befolyásolják. Mint már említettük, a lakosság nagy része Sakha vidéki területeken él, ahol a kommunikáció nyelve általában Sakha. De az utóbbi időben a vidéki zsidó népesség megjegyezte, hogy a zsidó-orosz kétnyelvűség megnövekedett. Ennek oka az oktatás színvonala, az etnikai környezet heterogenitása, a tömegtájékoztatás oroszországi munkája. Az orosz férfiak, akik a hadseregben szolgáltak, jól ismerik az orosz nyelvet. A szekunder szakosodott és felsőoktatású emberek szabadon beszélnek. Nehézségek vagy rosszul beszélnek az orosz diákok 1-6 osztályból. A különböző korú emberek másképpen beszélnek az orosz nyelvről. Tehát a faluban a nehéz helyzetben lévő emberek orosz népet több mint 40-et beszélnek, nagyobb nehézséggel vagy egyáltalán a 60 év felettiek.

A felülvizsgálat eredményeképpen arra a következtetésre jutunk, hogy a Sakák államnyelvének a Jakut-orosz kétnyelvűség feltételei szerint részben vagy nem működik az államigazgatás, a bírósági eljárások, a toponomia főbb területein. Az orosz nyelvet az oktatás, a tudomány és a tömeges információs körökben szélesebb körben használják. Ez a helyzet tulajdonképpen a Sakh nyelv második nyelvét adja meg az orosz nyelv után történő használatának mértékében. A Sakak nyelvének minden területéről a Yakut nyelv elsősorban a Yakut népesség túlnyomó többségének használatára a család kommunikációs területe és egynyelvű környezet, ahol a nyelv szóbeli és társalgási formáját használják. Azonban ebben a szférában, fokozatosan a kétnyelvűség és a nyelvi kompetencia növekedésével, az orosz nyelv egyre aktívabbá válik, elsősorban városi körülmények között.

A Sakha Köztársaság népei állami és hivatalos nyelveinek (Yakutia) törvénytervezetének kidolgozását a Sakha Köztársaság Állami Bizottságának (Yakutia) államtitkárának tudományos szak, felsőfokú és szakközépiskolai szakképzésével együttműködésben végezték el. A törvényjavaslat három ellenőrző bizottságot hagyott jóvá, és jelenleg a Parlamenti Képviselőházban (Il Tumen) vizsgálják.

Az előtag a törvényjavaslat kimondja, hogy a törvény meghatározza azokat a feltételeket megőrzésére egyenlő és független fejlődését a Jakutföld a nyelv (Yakutia), és alapját képezi a jogi szabályozás működésének nyelv minden területén a társadalmi, közéleti tevékenység, és garantálja a jogokat és szabadságokat az ember és polgár a választott nyelv a kommunikáció . Akkor azt mondta, hogy a Köztársaság Sakha (Jakutföld) elfogadhatatlan propaganda ellenségeskedés és megvetés bármilyen nyelven, akadályt ellentétes az alkotmányban megállapított elvek közrendi, korlátozások és kiváltságok a nyelvek használatát egyéb megsértése Köztársaság Sakha jogszabályok (Jakutföld) a nyelv köztársasági Sakha ( Yakutia).

Az 1990-es évek nyelvi politikájának eredménye, nem

Több munkát különféle

Kapcsolódó cikkek