Szeretne, kívánja, gratulál és versek
Szeretnék betegedre lenned,
És reggel felkelni, gondolkodni az időjárásról.
A ballada egy líra-eposztikus költői mű, amely egyértelműen kifejezett történelmi vagy belföldi karaktert tartalmaz.
Galley (elavult) - nyomtatásra készült, de még nem összeállított szöveg.
[anna-brezovskaya] c) ANNA BREZOVSKAYA
"Szeretnék betegedre lenned" Verse. Anna Brezovskaya ..
Adatok a versről "Azt akarom, hogy átvegyek"
Az orosz költészet regisztrációs nyilvántartásában a munkát a 2GKC1569FAEVU0 szám alatt személyes azonosítóval látták el.
Általános értelemben a vers alkotója:
Legutóbbi keresések:
- versek túlélésére
- Van versem versem
A műfaj az irodalmi művek történelmileg kialakított megosztottsága, formájuk és tartalmuk sajátos tulajdonságai alapján.
A kreatív folyamat az író munkája a munkában.
[natasha-koreckaya] (c) NATASHA KORETSKAYA
A "Bárcsak" munkát. Koretsky Natasha.
Termékinformáció
Az elhelyezési bizonyítvány az internetes oldalon stihi.ru - 111031904765.
. A költészet egyedülálló azonosítója a költészet jegyzékében O7W0XOCJPHFI2W.
Általánosságban a költő személyiségéről:
Hasonló oldalak jelentése és tartalma:
- Nemova Galina. A "Mindig akartam" verset. Nemova Galina. A vers "Mindig ezt akartam". Ki örökre eltörte a többieket? Ki sérti az életemet? Ki örökre betört a lélekbe? A műfaj az irodalmi művek történelmileg kialakított megosztottsága.
- A "Szeretted" verset. 2 Sergey Ryasnyanskiy. Verse "Akartad." 2 Sergey Ryasnyanskiy. Sorsod akarsz lenni, csak te nem osztod a gondolatot, az összes napfelkeltét. naplementék találkozni, drága elfelejteni-nem-nem! Kivonat - rövid (kb.
- "A házban szemben" - Verse. Makashova Natasha .. "A szemben lévő házban" - Verse. Makashova Natasha. A szemközti házban A magányos ablakon A fény kiment ... És valaki meghalt, Beléptem, elment ... Rhyme - egybeesett.
- "Bekezdés" - Verse. Polyansky Dmitry .. "bekezdés" - Verse. Polyanskiy Dmitry. Az ujjakat szárítják az akkumulátorra. Valaki vándorol egy szokatlan sikátoron. Az áramlattal szemben lévő házban ki van kapcsolva. A viasz megolvad, a füst füstöl a mennyezetre. A dithiramb dicséret.
Sorsot akartál lenni,
Csak te nem osztottál egy gondolatot,
minden napfelkelte. naplementék találkozni,
Kedves felejtsd el! Nem!
Kivonat - egy rövid (egy vagy két bekezdés) a könyv tartalmának bemutatása. Célja, hogy felkeltse olvasó érdeklődését a könyvben.
Az alliteráció a konzonáns mássalhangzók verseiben (néha prózában) való ismétlése a beszéd kifejezés kifejeződésének fokozása érdekében.
Annak érdekében, hogy hideg, nyár vagy forró legyen,
láttuk egymást veled,
majd együtt mentünk haza,
napfelkelte előtt egymást simogatta.
A sötét éjszakába a csillagok
hallani és nyögni. és sikolyok,
hallott a szerelmünkről,
a szemek szenvedélyes csillogást láttak.
A szépséged csodálta,
a melleket rugalmasan csókolják.
csak ez maradt álom,
Te vagy az én kedves barátom!
19. 0311
- Azt akartad. 2 Sergey Ryasnyansky ..
Számok és tények a versről "Akartok"
Hasonló oldalak jelentése és tartalma:
- Szergej Beloklyuchevsky. Verse "A Tresor". Szergej Beloklyuchevsky. Verse "A Tresor". Trezor kiskutyát hozatott haza. Laskali és a tejet. Kedves volt, gyerekekkel nevelkedett, a ballada líra-eposztikus költői munka volt, világosan kifejezett történelmi teljességgel.
- "Azt akartam, hogy Li" - Vers. Natasha Koretskaya .. "Szerettem volna" - Vers. Natasha Koretskaya. "... Szeretne, ha nem ismered magad, de mit akarsz?" A műfaj az irodalmi művek történelmileg kialakított megosztottsága.
- Nemova Galina. A "Mindig akartam" verset. Nemova Galina. A vers "Mindig ezt akartam". Ki örökre eltörte a többieket? Ki sérti az életemet? Ki örökre betört a lélekbe? A műfaj az irodalmi művek történelmileg kialakított megosztottsága.
- "*" - Verse. Kurchenko Sergey .. "*" - Verse. Kurchenko Sergey. * Kávét iszom, a reggeli még mindig alszik, füstölök, és a sötét ablakon bámulok, rímek láncolatára, valami szégyenletesre, szürke jegyzetpapírra írok. A vers mérete.
Jó, mit akarsz?
Elfogadni mindent, ahogy van?
Az Úr van veled! Ilyen alázatos
A felmondás a munka főbb ütközésének eredménye. Leírja a munkában kialakult színészek helyzetét a benne ábrázolt események fejlődésének eredményeként.
ISBN (International Standard Book Number) - a 13 számjegyből álló, a könyv nyomtatásához rendelt nemzetközi azonosítószám. A kód minden egyes kiadásnál egyedi.
és nem számítanak nélkülem.
Azt akarjátok, hogy mosolyogjon
reggel nyitotta ki az ajtót?
Sem nyitva, sem mosolyt
Nem foglak, tényleg hiszel nekem.
Aggódsz a szabadságodért?
Ki keres, mindig megtalálja.
Fly, a sólyom. Szabad vagy.
Legyen könnyű a járata.
Vissza akar térni? Alig érdemes.
Fáradt vagy? Ne pihenjen velem.
Most nem én vagyok, de te alázatos vagy
akkor lesz - ez a lényeg.
[olga-lukichyova-bagina] c) OLGA LUKICHYOVA-BAGINA
Lukicheva-Bagina Olga. Verse "Jó, mit akarsz?".
A munkálatok statisztikája: "Jó, mit akarsz"
Az orosz költészet nyilvántartásában szereplő munka személyes száma 80768381499586.
Hasonló oldalak jelentése és tartalma:
- A munka "Itt az ideje, hogy részt vegyen." Olga Lukicheva-Bagina. A munka "Itt az ideje, hogy részt vegyen." Olga Lukicheva-Bagina. Itt az ideje, hogy részt vegyen. Csak. Szavak nélkül. Semmi bántalmazás és veszekedés. A kép egy személy, természet vagy egyéni jelenségek művészi képe. Témát.
- Lukicheva-Bagina Olga. A "Lullaby" vers. Alvás, bébi. Lukicheva-Bagina Olga. A "Lullaby, Sleep, My Baby" verset. Aludj, kicsit kedvesem, Alvás, amíg nyugodt, hangos alvás. Madrigal egy lírai darab játékos, ingyenes vagy szerelmi tartalom. Krónika - narratív vagy.
- Olga Lukicheva-Bagina. Verse "Elfutottam. Ruhant. A tányér körül forogva. " Olga Lukicheva-Bagina. Verse "Elfutott, és a kályhában futott." Elmenekült. Ruhant. A kandalló körül forogtak. Anapaest egy három szótagú láb az orosz szllabo-tonikus versifonynak, a harmadik szótagot hangsúlyozva. Az Epithet.
- Vladimir Gannochka. A "ha akarsz" verset. Vladimir Gannochka. A "Ha akarod ..." verset. A szőke selyem, izgatott a tudat. És neked gyorsan elmentem, boldogan. Az Almanac irodalmi alkotások gyűjteménye. Az irónia rejtve van.
Nem rabszolga
Hadd tévedek - nem fogok elnézést kérni,
Eddig, hogy megragadja a hülyeség lényegét;
Nos, miért engedelmeskednem kellene
Az alliteráció a konzonáns mássalhangzók verseiben (néha prózában) való ismétlése a beszéd kifejezés kifejeződésének fokozása érdekében.
A Dactyl egy három szótagú talp az orosz szllabo-tonikus versióban, amely sokkot és két feszes szótagot tartalmaz.
Valaki, vagy valami?
A születés puszta ténye az erőszak,
Itt vagy - itt van a világ - nincs alternatíva!
És még a nap, amikor porba szórnak
Számos, sok évig kinevezett hozzám!
Minden élet: a törvény, az erkölcs fogalma,
A körülmények listája, stb.
Vezess engem. és alig tudok
Mindent megoldja magát, legalábbis a képtelenségben ...
Határozza meg, mi a jó, mi a rossz
A rokonai a feleségem leszek,
Én magam sem tudok lélegezni,
A gondolat, majd az utasítás kap! ...
De én más vagyok - nem sokan sokan,
Bár, mint minden, - néha gyengék ...
A papok menjenek oda - megalázzák Isten szolgáját!
Könnyű, - NEM vagyok a SLAVER!
[igor-fedorkov] c) IGOR FEDORKOV
A vers "Nem rabszolga". Igor Fedorkov.
Ezek a munkák
A mű személyes azonosítója az orosz költészet nyilvántartásában 85846502262404.
A stihi.ru portálon (stihi.ru) a vers a 11102190206 szám alatt található.