Mit mondjak, mikor ülsz
Azt mondják, amikor ültetnek. (A szó ellenőrzése a vetés, így a "vetés")
Magok oroszul
Vetem, nőszem, vetek,
Boldog újévet, gratulálok!
Az új évet, az új boldogságot
Fajta meg a búzát,
Borsó, lencse!
A pályán - sokkok,
Az asztalra - pite!
Boldog Új Évet,
Új boldogsággal, mester, szerető!
* * *
Kiveszünk, szövünk, kiveszünk,
Boldog újévet, gratulálok!
Bár a "régi" újév -
Különben is, jó!
Kívánjuk a régimódi
Termékenység - szarvasmarha,
A meleg fülke egy kutya,
Tej étel - egy cica,
Egy maréknyi búza egy kakas,
Egy vörös lány egy barát,
Kisbaba és anya gyermekei,
Nagymama - a kisgyermekek unokája!
Kiveszünk, szövünk, kiveszünk,
Boldog újévet, gratulálok!
Nyisd ki a mellkasát,
Szerezd meg a tapaszt!
* * *
Kiveszek, vetek, vetek, boldogságot, örömöt kívánok.
A bérbeadó sétál, a kötöző hordoz!
Az első dolog -
A kecske zsírja tele lesz.
A másik dolog egy hajdina,
Meryochka hajdina - Varenichki vagyunk.
A harmadik dolog egy zab,
Szitáljuk a zabat, a kolbász tetejét.
Légy egészséges! Boldog szent!
Gratulálok, házigazdák!
* * *
Vaszilij nem otthon van.
Isten tudja,
Hol sétál.
Egy eke mellett jár,
Isten magát egy zsákkal.
A fogantyú arany,
Ő maga kocáz.
Ha a fogantyú rúg,
Ott lesz a mag.
Boldog új évet, új boldogsággal!
A búza nagyra nő!
* * *
Kiveszek, vetek, kocázok,
Kívánok boldogságot és örömöt.
Kiveszek, vetek, vezetek, árpát, megszórják
A mezőn megszületett, hogy az istálló megduplázódott
A gyermekek felnőttek, így a lányok házasok.
Kiveszek, vetek, vetek, boldogságot, örömöt kívánok.
Ki ad nekünk a pite-t, a teljes szarvasmarhát?
Juh, zab, farok farokkal.
Ki nem ad a tortát, a lábujját
A pest és az ásó, a púpos hátán.
A kis csoportokba járó cseppeket elfogadták a legkívánatosabb vendégnek: felkérték őket, hogy üljenek az asztalhoz, hogy minden pocsolya jó legyen, vagy hogy a gyülekezők üljenek (mivel azt mondták, hogy vannak házas lányok). Gyakran a csirkék csörömpölését követte a fiúk, tréfásan rángatták őket a haj vagy a fülük mögött, hogy a csirkék gyűröttek, fésültek és szőrösek legyenek. Az első évszakok közül a karácsonyi sarokban álló rozsdarabot a mágiának kellett megszórnia. Az ünnepélyes tevékenységek befejezése után a tulajdonosok az almával, baranka, pite-kel és más finomságokkal kezelték a sprinklereket, és gyakran kis pénzt adtak. Grain, szétszórtak a szobán, a háziasszony összegyűjtötték, és a csirkéket jobban söpörte.
Szerencsére az egészségügy,
egy új évre, egy új nyárra,
Genera, Isten, rozs és búza,
Minden pashnitsu!
És te, tejes, nem szülsz,
Az úton gördülő,
Csontok a talpbetét alatt,
Lenok az övön.
Hello, légy egészséges,
Boldog Új Évet!