Akathista a fejedelmi Sanaksar szerzeteséhez és Isten hordozó atyjához


Akathista a fejedelmi Sanaksar szerzeteséhez és Isten hordozó atyjához
Kondak 1
Választott ugodniche és egy jó katona a király az ég, parancsolatait Evangélikus izmos munkások, minden üdülőhelyen az Ön számára megváltás nastavniche, alázat uralkodó merészsége styazhavy az Úrnak, húzza ki a lepkék minket méltatlan chadeh tiéd, így hívja néked: Örüljetek, St. Theodore, a nyáj Krisztus lelkész isteni bölcs .

Ikos 1
Angyali életét az előrelátó és sok előnyét üdvösség imuschago, ifjúsági választja cha Krisztus üdülő, sok ajándékot Cha szinte: mi, akik dicsőítették téged proslavlyayusche, Orális halálos kiáltás Hozzád:
Örüljetek, jöjjetek be az igazság eszébe;
Örüljetek, mert legyőzte az ellenséget és minden szenvedélyt.
Örüljetek, mert megtudtátok az Úr tanításának címét;
Örüljetek, mert megtanítottál minket az út megváltására.
Örüljetek, minden gyengédség, szelíd gyötrelem;
Örüljetek, mert százszorosára szaporítottad tehetségedet.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.


Kondak 2
A húsevő élet szomorú végét és a világ messiási örömét a halálos méregben látva, az Úrnak tulajdonítva, kiáltotta: Alleluia.

Ikos 2
Az isteni vágyakozás oka, hogy megszerzi, minden földi dolog, amit számol be, és megfizethetetlen gyöngyök, Krisztus megszerzése. Sivatagi életet választottál, ezért kiabálunk:
Örüljetek, elutasítva az emberi kedvességet;
Örüljetek, te artlessness.
Örüljetek, hagyjátok el az ön akaratot;
Örüljetek, a sündisznó gyűlöletes.
Örüljetek, mert legyõztettétek a gyenge szellemet;
Örüljetek, mert a földi öröm helyett a mennyei dolgok nyertek.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kontakion 3
Erősíti az Isten ereje, avagy viselik hasznosítja Velia bűnbánat kezdett fel testben szüntelenül elkeseredett Te és minden bízzatok az Úrban megállapított, te tetted odakiáltott neki: Alleluja.

Ikos 3
Enyhe türelmét, és irgalmas szívvel, ésszerűtlen üldözője minden rosszat bocsáss Te, te tetted könyörgött amely főleg vozlyublennyya sivatagi téged nem kiközösítették. Ráadásul, fiatalkorú ifjúságában látva, dicsérünk téged:
Örüljetek, enyhe pusztító;
Örüljetek, az ifjúság kedvelt önzetlen aszketizmusa.
Örüljetek, gyűlöltek a démonok;
Örüljetek, Krisztusért a megvetés fáj.
Örüljetek, minden remény az Úrban igaz;
Örüljetek, ne szégyelljetek a hitben.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kontakion 4
A vihar és a szél az ateizmus támadt majd Szent Oroszország, és nem a helyén legyen obiteleh igaz szolgája Krisztus kedvéért ezt, és akkor a vándorlás és a vándorlás viseli a Te, obache minden helyen szeretett Isten felkiáltott: Te: Alleluja.

Ikos 4
Amikor meghallották a parancsolat Spasitelevo nem voltál visszafordult vozdati császárnak, ami a Caesar és kell hozni a bíróság ezen a világon, nem fordult vissza a te, így irányító dicséri a te keménység, kiált:
Örüljetek, a békesség szeretete a végéig meghalt;
Örüljetek, minden földi dolgot megvetettetek.
Örüljetek, oh hihetetlen király, félelmetesebb, mint a földi;
Örüljetek, a hírnév nem hiábavaló.
Örüljetek, megdöbbentette a királynőt kíméletlen szilárdsággal;
Örüljetek, mert hit által erős ítélet van az engedelmesek irgalmában.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kontakion 5
Az Isten által gyártott csillag az északi fővárosban ragyogott, a sötét élet sötét nyugati részén megvilágította a kegyességet és tanította magát a lelkek megvilágosítójának: Alleluia-nak.

Ikos 5
Látva magunkat az angyali rangsorban a papok, Istennek Dicsőség Néked, mind a jókívánságokat ispolnyayuschago: a gyerekek az üdvösség benned istinnago apa és lelkipásztor obretosha a nimizhe és éneklünk a következő:
Örüljetek, tiszta életetek által vonzódsz a lélekhez;
Örüljetek, a háború utáni mindenki meglepő.
Örüljetek, mert szigorúan megtartottad a szerzetesi fogadalmakat;
Örüljetek, mert te dolgoztál a szüntelen imát.
Örüljetek, a Krisostómus diskurzusában a hasonló volt;
Örüljetek, mert a lelkek gyógyulásának ajándékát kapta felülről.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kontakion 6
Az Istentisztelő ember prédikója, látva a Krisztus juhainak nyáját, amivel szaporodik, az öreg irigység irigységére, rosszindulatára és rágalmazására a szájban méltatlanul fektetett; De te, megjövendezve a rajzokat, énekeltél a Kegyelem Urangolónak: Alleluia.

Ikos 6
Felragyogott a fény az öröm a lélek, amikor te, így helyet ama haragnak, psalomski a sivatagban sarovstey telepített magát Te, obache és a nyáj legelőre tuchnyya monasheskago tartózkodási kihoztad a neyuzhe vidáman, és mi mondjuk:
Örüljetek, nem bosszúért üldöztek;
Örüljetek, győzedelmeskedjetek az alázatosságukban.
Örüljetek, mert elhagytátok a beszédet;
Örüljetek, a világi pletykák között a sivatagi szellem, nem kipusztult.
Örüljetek, nehéz a világ terhe;
örüljetek, mint egy turtlevél, egy puszta, belőle vorparivy.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kontakion 7
Bár Ura emberiség fogadó szerzetesek preumnozhiti keresztül neked ezeket a dolgokat vezet az üdvösségre a dicsőséges Sarov csendben Sanaksara Preseli cha és Tamo, mint egy égő és fénylő lámpa, gyertya állni téged szállít, a chady poyuschago: Alleluja.

Ikos 7
Új és csodálatos jelenség látható ezen a helyen, látva téged, te edinago ősi gerendák szentség siyayuschago között sűrű erdők szent hajlék, mint a jégeső nagy vozdvizayuschago: így irányító rendkívül udivlyaemi hálásan dicsőíteni téged
Örüljetek, Isten akarata a végrehajtónak szorgalmas;
Örüljetek, fogadjátok el tőle minden engedelmességet.
Örüljetek, a nagy munka nem fél;
Örüljetek, minden remény a Shchedrodavets számára.
Örüljetek, mert ez a hely az imáin keresztül megszentelt.
Örüljetek, majd könnyek után a műtrágya.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kondak 8
Fura csoda bogolepnoe lát, mint egy pár a leteh nagy templomban a dicsőség a legtisztább épül, és a kolostort szerzetesek, mint a régi, az írások erősíteni neyzhe menekített sok Monas Builder mentő egy hangon kiáltani: Alleluja.

Ikos 8
A törvény teljes, sün Bose él, miután kiderült, hogy te, és a legcsodálatosabb ügyes voltál mentor, ellenséges megtévesztés és ravasz köd, mint egy napsugár, razseyal Te, így irányító domain slyshish:
Örüljetek, te démon;
örüljetek, szenvedély felszámolók.
Örüljetek, hostel a szállónak;
Örüljetek, az egyházi pompát a féltékeny embernek.
Örüljetek, gyógyítottam a megbocsátással;
Örüljetek, türelmesek.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kondak 9
Minden önhibánnyal megsemmisült, óvatosan átadtad a szomszédodnak, ezért fáradhatatlanul dolgoztál, utasítottam, kijavítottam és tiltottam; De a hízelgés a gyermeke, képtelen elviselni az apai megtorlásokat, rágalmazni a hatalmas világban, és nem vezette a dalt: Alleluia.

Ikos 9
Nem elég a Sugubo Vitium, hadd mondjam el sok bánatod türelmét, amikor Solovetzes évelő kolostorában voltál; most, mint a gyermekeid, akkor könnyekkel sírva:
Örüljetek, mert megvetettétek az emberiséget;
Örüljetek, mert a ravaszkodó igazságtalanságát kijavította.
Örüljetek, állandóan üldözi a davidkokat;
Örüljetek, bánat a csaló mennyei ajándékára.
Örüljetek, mert veszedelmet szánsz Istenhez;
Örüljetek, mert Isten is veletek van.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kondak 10
Bár igaz megtakarítás készletek, sok ajándékot nachalopastyr gazdagabbá téged, ha te, mint egy arany tűzben megpróbált a szenvedés kiürített csomagok szülőföldjére lakhelye vissza, amelyet kiontott, usretshi téged, te fény angelopodobnago arca felragyogott az örömtől, és zengi igazak Vindicator: Alleluja.

Ikos 10
Az elpusztíthatatlan ortodoxok fala tűnt fel téged imádkozva a ravasz szellemekről, elkobozták, kigondolták a csalás tanácsait, a szívmelengetés isteni szeretetét; mindazokat, amikkel mindent megmentettél, sokan megkaptad ezt a dicséretet:
Örüljetek, örömmel a kereszten;
Örüljetek, nem mormogtok a kereszten.
Örüljetek ezzel a keresztre feszítéssel, amely végül a halálra halt;
Örüljetek, mert a szenvedésben Isten magához vette az elmét.
Örüljetek, mert mindig voltál égő szíved;
Örüljetek, földi angyal és mennyei ember.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kondak 11
Az éneklés minden meg van győzve, amikor sokszor felemelnek a te dolgod; All-vigília, szüntelen böjt, könnyek folyadékgyülem, betegségek és stressz jóindulatú türelemmel kiontatik során minden alkalommal az életét, mint egy megfelelő ajándék, a felséges kihoztad, így irányító és adod méltatott általa angyalokkal petit: Alleluja.

Ikos 11
Sugárzó fény vének blagodatnago volt voltál idején sivár feledés és illatos virágzása kiáltványát Te életét ő, így a színek nem fakulnak a lelki föld Rossiystey; Most az égben élõk, fogadjátok ezt a dalt a földrõl:
Örüljetek, okos aszkéta munkát végeztek;
Örüljetek, a szerelem tiszta barát.
Örüljetek, az evangélikus bölcsesség a tartály;
Örüljetek azért, mert a sajátjátok, a szomszédai javára keresettek.
Örüljetek, mert jó gazdálkodó vagy;
Örüljetek, mert megvetettétek nem ugyanazt.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kondak 12
Isten kegyelme megmutassa, méltatlan, a közelmúltban az erejét a szent, imizhe időzött a következőtől konechnago rom tartott Te, főleg mivel egy újabb élet újjáéledt nálad van, így irányító és most Imádkozz értünk, a gyerek a tiéd, de nem yavimsya hálátlan szemernyi irgalom nekünk és gondatlanságból nem árulja el, obache oly szorgalmasan énekel Istennek: Alleluja.

Ikos 12
Éneklő ravnoangelnoe és mnogoskorbnoe életed, voskhvalyayusche Isten jósága, hogy a végén már nem hagyott, és a bűneiért nem kihívó, látható UBO a nyomor és a butaság, a sündisznó cha énekli örökség, obache nem elhárítani ezt a dalt:
Örüljetek, hagyva a bűnöst;
Örüljetek, óvatlan, élő visszautasítások.
Örüljetek, Bozban van vigasztalás;
Örüljetek, mert gyászoltam a békesség szerelmeseit.
Örüljetek, a szerzetesség elpusztíthatatlan;
Örüljetek, papság díszítés.
Örüljetek, Teodore tiszteletes, Krisztus nyája a pásztornak a bölcseknek.

Kondak 13
Ó szent fej, Istennek a teodore Atyánk, a szentek dicsősége és a vallók koronája, ragaszkodva és meg nem engedheto dicsőségben! Most már régóta ne felejtsétek el a nyájatokat, hanem vezessétek magatokat az örök üdvösségre, hívjátok Istennek: Alleluia.
Ez a kapcsolat háromszor olvasható, majd - Ikos 1 és Kontakion 1.

ima
Örömünkre! Pásztorunk, Tiszteletes Atya Atya! Nyög mélyéből szívünket és könnyek kiáltunk hozzád a mi Vidisha nemozhenie alatt Mraz szenvedélyek felfüggeszti az erők mentális paralitikus, szándékosság obderzhanie, plotougodiem fogságban, és minden erény elszegényedése! Lásd a sírást és zavarodottságát! Utasíthat bennünket és irányítja az üdvösségre utak, beszerzése van velikodarovitago Isten szegénység tudásunk, könnyes bűnbánat őszinte alázat és az ima szüntelen türelmet, de Simi jóság maga felé hajlik vala a bűnök bocsánatára, és méltó veled örökké prebyvati a mennyek országa ének és áldást az All-Szentháromság: Atya, Fiú és Szentlélek, most és mindörökké, és mind örökké. Ámen.

Troparion, Tone 4
Keresztelő hasonlítható a féltékenység, a fiatalok istenek, hogy kérjük az öreg áldott sokasága tanítványok valál nimizhe likueshi a mennyben, Miatyánk tiszteletes Theodore, imádkozzatok, hogy Krisztus Isten megmenteni a lelkeket.

Kontakion, hang 2
A világ a hiúság és az egész megpróbáltatás ez a romlandó távozását, tiszteletes, a Sanaksar lakhelye rendelkezett Te, idezhe angyali élt, sok ösvény voltál az üdvösségre, ez okból Krisztus néktek semmit razsuzhdeniya és tanítás gazdag, így irányító és kiáltjuk hozzád: menekülés a számunkra, Theodore , a szent imádságaiddal.

Tetszett? Ossza meg másokkal: