A "zarándok" kapitánya

A lényege [szerkesztés]

A regény második szovjet adaptációja J. Verne "tizenöt éves kapitány" -nak. Nem az 1945-ös film remakeje. A film forgása nagyon eltér az eredeti munkáktól. Valósághű és szelídbb, mint az első képernyő verziója (a regényhez képest reálisabb, de nem sötétebb). Különösen a pozitív hősök, akik még mindig életben vannak a regényben, meghalnak.

Kritika [szerkesztés]

Törekvés realizmus elég podkuzmilo rendező Andrew Prachenko: a háttérben az első része a film realizmusa lett nagyon rossz nézni kovboyschina és akció-hasmenés. ami közelebb került a fináléhoz. A Leonid Yarmolnik bohócja túl messzire megy Negronak a Nodar Mgaloblishvili által létrehozott komor képéhez. (Justify: a Yarmolnik hős egészen gonosz trükk). A végső, kritikusokat és sok nézőt összevontnak tekintették. Általában a film nem volt integritás: mintha a rendező nem lett volna meghatározva, eltávolít egy komor akciófilmt vagy excentrált.

Nos, nem a legfontosabb dolog, de nem az utolsó: Dick Sand képe. Vjacseszlav Khodcsenko dicsőséges fiú volt, de Vsevolod Larionov tizenöt éves korában igazi színész volt, korának módosítása nélkül.

Tárgyelemek és pályák [szerkesztés]

  • Afrikai Kucabara - Világítás és felforgatás Harris igyekszik meggyőzni a főszereplők, hogy nem Afrikában és Dél-Amerikában. De ez a tiszteletreméltó entomologist Mr. Benedict (A. Filozov) harapás cecelégy - és Harris kell sajnálni hazudik, és hogy ki, „Nem, ez nem a cecelégy! Ez egy ilyen kevéssé ismert légy az Újvilágban is található, az úgynevezett tolstobryush ... ööö ... mármint zheltobryushka!”.
  • Magnificent scoundrel - Negoro Nodar Mgaloblishvili és Dzhigarkhanyan hangján.
  • A nyugdíjazás iróniája. Gul kapitány tájékoztatja az utasokat, hogy ez az utolsó járata.
  • A korona pillanat. "Rap-csaták" a két MGANG.
  • A krokodil-evő táplálja a kísérletet, hogy meneküljön el a baráti foglyoktól barátai előtt.
  • Helyes adaptáció - zhyulvernovskie néhány ellentmondások felszerelés és fújjuk le a zongorán a film megpróbálta megjavítani - például Negoro nem véletlenül bérelt „Pilgrim” szakács és megölik egykori koka behatolni a hajót, és elkerülje a csendőrök bűnözője.
    • A vadászat bálnák jött zizag: egyrészt, a halál a személyzet, amikor megpróbálja eltávolítani a terhet a „Waldeck” valóban logikusabb, mint az eredeti cselekmény készülék - és másrészt, miért Negoro a piszkos trükk az első és nem az utolsó eladható? Nehéz elhinni, hogy egy ilyen mohó gazember könnyedén elszakadt az elefántcsonttól.
      • Igazolniuk: Negoro sokkal okosabb és értelmes, mint az eredeti film és a prekurzor, és minden bizonnyal tudta, hogy abban a pillanatban kell használni a lehető leghamarabb. Hirtelen az utolsó séta során valami elromlott volna? Bár a döntőben másképp mutatta magát, de már valódi pénz volt, nagyszerű átverésének koronája.
    • Néhányan úgy gondolják, hogy nem sikerült megpróbálni korrigálni a Moani-Lung király halálát az alkalmazkodásban. Az a halál, amelyet Jules Verne ír le, természetesen sem értéktelen, sem cenzúra (ez a rémálom tényleges üzemanyaga), sem tudományos okokból. A filmben Mouans-Lunga die futtatásával játékos kezét a gyűjtődoboz és Cousin Benedict köszöntötte az új-zélandi mérges pók katipo. Ezért az a vád, amit az író Alexander Gumelnikov mond, nem áll ellentétben a biológiával. miért érdekelt volna egy entomológus a pókok iránt? # 91; 1 # 93;.
      • A 19. században azonban az arachnológia éppen kezdett elkülönülni a entomológiától, így a entomológus jól tudta volna tanulmányozni a pókokat.
        • Ennek ellenére az eredeti forrás többször hangsúlyozta Benedict szűk szakosodását. A regényben a pókok nem érdekelte annyira, hogy ő volt ideges, hogy a betegség, amikor úgy ítélte meg, hogy csak a hozott Afrikában „rovar” - pók, akinek véletlenül tört ki a két fül. Azonban a film adaptáció nem köteles követni a forrást mindenben.
  • Összeférhetetlen az élet kapzsiságával - a minke bálnák vadászata helyett, Gul kapitány úgy dönt, hogy az elsüllyedő hajó elefántcsont-terhelését eltávolítja. Negoro használja a lehetőséget, hogy mindenkit az aljára küldjön.
    • A filmben, ellentétben a regény és az első film adaptációval, Negoro a tengerbe süllyed, és addig, amíg az utolsó zsákmány a pénzbe esik a zsákból.
  • Okruet az adaptációban - igen, mindent, ami az akció-hasmenés csúcspontja alatt kiderült. Különösen élesen felemelte a meredekség szintjét Benedict unokatestvére, hirtelen kecsesen kocsifutó lett.
  • Pohoroshet adaptáció - Dick Sand, a regény, mint „egy kicsi, de jól kötött” gyerek, hogy nem mond semmit a szépségét „sötét hajú, tüzes kék szeme.” Vjacseszlav Khodcsenko - egy magas szőke életkorával, fotomodell megjelenésével.
    • Muani-Lunga király, a regény egy régi alkoholista, részeg a romlás, a filmben, egy váratlanul kellemes fiatalember.
  • Slip a közönséggel - A gyerekek sötét és nyitott végét érkeztek, a gyerekek közönsége egészében nem fogadta el. A felnőtt közönség és a kritika nem fogadta el a szórakozás áldozataival kapcsolatos problémákat.
  • Magabiztos gazember - Harris. Leonid Yarmolnik, aki játszott, még mindig nem ment el a cowboy egyik szerepétől a "személy a kapucinok parkjáról", akár készen áll rá ...

Megjegyzések [szerkesztés]

  1. ↑ A katipó harapása többek között nem olyan végzetes: a harapások 75% -a "száraz", a méreg nincs elosztva. Az abszolút többség által pusztított pók csak fájdalomtól és duzzadástól szenved a harapás helyén, és ez a határ. Gyermekek, idősek és általában gyengített immunitással rendelkező emberek hányingert, hányást és izomgörcsöt tapasztalhatnak. A terhes nők harapása idő előtti születést okozhat. Az elmúlt 50 év során Új-Zéland csak egy halált halt meg egy catiposalis harapás miatt, de még ott is volt a szívelégtelenségben szenvedő személy. Oké, leírjuk ezt a balesetet a királynak az alkoholizmus által meggyengített immunitásáról.

Lásd még: [szerkesztés]

Kapcsolódó cikkek