A szótárak fő típusai
Kezdőlap | Rólunk | visszacsatolás
Az L.V. akadémikus besorolására támaszkodva A kaparók és a lexikográfusok két fő szótípust különböztetnek meg:
1) enciklopédikus szótár (vagy enciklopédia): (pl méri Encyclopedia, Kis Enciklopédia Irodalmi Lexikon, Gyermek Encyclopedia, Filozófiai Encyclopedic szótár, stb);
2) filológiai (nyelvi) szótárak.
A fő különbség a szócikkek között az, hogy maga a dolog (azaz objektum, jelenség, történeti tény stb.) Szerepel az enciklopédikus szótárban. És a nyelvi szótárban az első szó leírása és magyarázata, egy nyelvi egység, amely ezt a dolgot hívja. (Meg fogjuk mutatni, ez a példa a „tőke” szó. Ha a enciklopédikus szótár ad csak a lexikális jelentés, a szótárban, először is, mivel a nyelvtani jellegzetesség a szó, ez egy főnév, nőies, stb, majd adott annak lexikai jelentése).
A leghíresebb orosz pre-forradalmi enciklopédikus szótárak:
1) két kiadó - Brockhaus és Efron többkötetes "Enciklopédikus Szótár", összesen 86 kötetben;
2) az "Enciklopédikus Szótár" többkötetes könyve, amelyet a Granat testvérek (összesen 58 kötet) tett közzé.
A szovjet időszakban a történelem nagyon jól ismert a volt Szovjetunió és más országok a világ megkapta a többkötetes „Nagy Szovjet Enciklopédia” - 30 térfogat (TSB), valamint a kis szovjet enciklopédia - 10 térfogat (ITU).
Vannak ágazati enciklopédiák és enciklopédikus szótárak is. Például: "Literary Encyclopedia", "Medical Encyclopedia", "Legal Encyclopedia" stb.
Nyelvi szótárak, viszont vannak osztva két típusa van: a szótárak többnyelvű (többnyire kétnyelvű, koto-rymi használjuk, ha az idegennyelv-tanulás a fordítás, és így tovább). És egynyelvű, amelyben a szavak megmagyarázni, amelyek keresztül szájról ugyanazon a nyelven.
Az egynyelvű szótárak közül az orosz nyelv nyelvi szótárai a következők:
2. Ortográfiai szótárak.
3. Orthoepic szótárak.
4. Phraseológiai szótárak.
5. Morpém és szótárak szótárak.
6. Grammatikus szótárak.
7. Homonim kifejezések.
8. Szinonimák szótárai.
9. Antonyms szótárak.
10. Paronímák szótárai.
11. Történelmi szótárak.
12. Etimológiai szótárak.
13. Dialektikus szótárak.
14. Az író nyelvének szótárai.
15. A rövidítések szótárai.
16. Frekvencia szótárak.
17. Visszatekintő szótárak.
Átfogó szótárak.
Az első orosz szótárak, amelyek a 13. század végén jelentek meg. a XVI. században a régi orosz írások műemlékeiben található apróléktalan szavakat (értelmezésüket) tartalmazó kis listák képviselik. az ilyen szótárakat betűrendben kezdték össze, amelynek következménye az "ábécé könyvek".
Az első nyomtatott szótár, amely már 1061 szót tartalmazott, 1596-ban jelent meg a tudós filológiai tudósa, a Lavrenty Zizania pap nyelvtanának mellékleteként. Az értelmezés főként a szláv nyelvű könyvek és kevés idegen szavak alapján készült.
A modern orosz nyelv szótárának létrehozására szolgáló előkészítő szakasz (egy korszakra korszerű) kétnyelvű és többnyelvű szótárak voltak. 1704-ben Moszkvában a Fyodor Polikarpov-Orlov "Lexikonja kétnyelvű" címmel megjelent az orosz szó görög és latin nyelvű értelmezésével. Ugyanabban a Petrine-korban az 503 szóból álló idegen szavak elsõ szótárát "Lexicon vocabulam new alphabetical order" állította össze.
A XVIII. Században. érdeklődik az egyes szavak eredetének és formálásának kérdéseihez, Trediakovszkij, Lomonosov, Sumarokov, Tatishchev és más írók és tudósok megjelenítéséhez. A század végén az egyházi szláv nyelv több szótára ("Church Dictionary" és "Completeness") több mint 20 ezer szó magyarázata volt.
Az előző leksikográfiai munka alapján megkezdődhetett az orosz nyelv standard szótárának létrehozása, amely elsősorban a Lomonosszov és más kutatók kézzel írott anyagain alapulhat.
Egy különleges hely között az orosz nyelvű szótárak nyelvű szótárak elfoglalni, amely felajánlotta nemcsak a nyelvtani jellegzetesség szavak és helyesen helyezi a hangsúlyt, a szó, hanem ad neki egy lexikális értelmezést.
"Az élő nagy orosz nyelv magyarázó szókészlete" Dahl
A XIX. Században a leghíresebb és legnépszerűbb orosz magyarázó szótár az "Élő nagy orosz nyelv" magyarázó szava. Dahl 4 kötetben. Anyagok a szótárához VI. Dal (1801-1872) egész éven át összegyűjtötte egész tudatos életét, több mint 50 éve.
Szavak a szótárban A Dalia nem az ábécé alapelvre épül, mint az orosz nyelv modern szótárainál, hanem a fészkelődés elvén, azaz minden a gyökér. egy betűvel kezdődően, egy szótárfoglalatba helyezték. Például: víz - víz - víz - víz - vodka.
Egy szónak egy koherens beszédben való használatának illusztrációjaként VI. Dal gyakran használta a műalkotások idézeteit, de a szavak állandó kombinációi (frazeológiai kifejezések), valamint a személyesen rögzített közmondásokat és mondatokat. Összesen mintegy 30 000 ilyen közmondás és mondás található a szótárában. (Ezután önálló könyvként jelentette meg őket).
Mint tudják, V.I. Dahl nagyon negatív volt a kölcsönzött szavakkal kapcsolatban, és úgy gondolta, hogy a kortárs orosz irodalmi nyelv túlságosan telített a Nyugattal. Ezért minden lehetséges módon megpróbálta helyettesíteni a kölcsönzött szavakat tisztán orosz szóval. Ez tükröződik a szótárban. Minden egyes kölcsönvett szó mellett elrendelte és egyenértékű vele (lexikai értelemben) egy tisztán orosz szót, amelyet fogalmilag feltalált. Például :. Kalucsni - mokrostupy, session - ülés, nez - nosohvatka, színház - szégyen fintor - rozhekorchit stb Ebben a tekintetben Dal ért egyet Puskin.
A magyarázó VI. Kötet első kötetében. Dal nagy cikket hozott az "Az orosz nyelv nyelvjárásairól" címszó alatt, amelyben az orosz nyelv tudományában először kísérletet tettek az orosz népi dialektusok osztályozására. (A dialektológiai tudományban szokásos az észak-orosz, a dél-orosz és a közép-orosz nyelv dialektusainak kijelölése).
Olvassa el a Yu.T. cikket. Völgy "Nagy orosz lexicográfus" (lásd a 33. függeléket).
A modern orosz irodalmi nyelv akadémiai magyarázó szótárai a háború előtti és a háború utáni időkben (DN Ushakov és AP Evgenyeva szerkesztése)
A szovjet háború előtti időszakban az orosz nyelv magyarázó szókincsét D.N. Ushakov 4 kötetben. A DN mellett. Ushakov a szótár összeállításában olyan ismert tudományos filológusokat vett fel, mint V. V. Vinogradov, G.O. Vinokur, B.A. Larin, B.V. Tomashevsky és S.I. Burns.
A szótáron végzett munka összesen 12 évig zajlott - 1928 és 1940 között. Tolk-kovy szótár szerkesztette. DN Ushakov 1935-ből (I kötet) 1940-ig jelent meg (IV kötet).
Több mint 85 000 szó szerepel ebben a szótárban. A Dahl Szótárjától eltérően Ushakov magyarázó szlogenje (ahogy rövidítve nevezik) szigorúan az ábécé elvnek megfelelően épül fel. Ez a szótár tükrözi a huszadik század 40-es évek orosz irodalmi nyelvének ortoepikus normáit: minden szónak van egy hangsúlyjelölése. Meg sok stilisztikai alom: knizh-nek szó elavult szót köznapi szó, stb Ez a szótár széles körben használják, vannak idézetek, elsősorban a szövegeket az orosz irodalom XIX - XX század elején .. valamint az akkori társadalmi-politikai irodalomban. A szlovákban széles körben használták és frazeológiai forgalmakat. A kölcsönzött szavakat, amelyek az orosz nyelvre léptek és megtartják idegen nyelvüket, azokhoz a nyelvhez fűződő jelek kísérték.
"Az orosz nyelv magyarázószótára" szerkesztette D.N. Ushakov volt az első a történelemben az orosz kultúra a szovjet időszakban, szótár, amely tükrözte a szókincs és frazeológia az orosz irodalmi nyelv által kifejlesztett közepén a XX század tükrözi a lexikai, stilisztikai, helyesírási és kiejtési szabályai ebben az időszakban.