A szlávok mitológiája

A sellő úszott a kék folyó mentén,
Megvilágított teljes hold;
És megpróbálta a diákot a holdra vinni
A hullám ezüstös habja,
M. Yu Lermontov

A sellő neve orosz mitológiában viszonylag késői eredetű, és nyugatról érkezett Oroszországba. A vénás lányokat különböző szavakkal jelölték: nők, fürdőköntösek, giblets, remények, viccek. Mindenütt vannak ötletek a halottak világához tartozó hableányokról. Azt hitték, hogy a sellők lányok, akik a házasság előtt haltak meg, különösen a házas menyasszonyokat, akik nem éltek az esküvővel; vagy lányok és gyermekek, akik meghalt és fulladtak a Hableányhétben (a Hét előtti vagy utáni héttel); vagy olyan csecsemõk, akik meg nem áldottak. A keleti szlávok a hableányok sellőit nevezték. Talán ez az ősi "nav" szónak köszönhető - a halott ember, de az első "n" betű helyett "m".

A szabó egy feleségtelen órát átkozta a feleségét, és elküldte a zsidónak. Körülbelül éjfél volt, az asszony kiszállt a szükségszerű udvarra, és eltűnt. Egy-két hétig kerestünk egy napot, és a nő belerúgott a vízbe. A kedves emberek tanácsa elkezdte megbántani, almadozni. Néhány héttel később, éjfélkor a kocsit a kunyhóba vezeti, és valami zúzódást okoz. A szabó kijön a házból, úgy néz ki - a felesége vékony és kimerült. A kihallgatás haza azt mondta, hogy amikor a férje bántalmazta őt illetlen szavakat, bement az udvarra, azt körülvevő valamilyen láthatatlan erő, és vezette ki az udvar, vezetett a folyó, húzta a vízbe, és fordult be a fészket shutovok. Élnek, mint nekünk, a kunyhóban, főznek, eszik, spin, varrni, egy szóval, mindent megteszünk, ahogy mi. Élő csapat néhány shutovki Éjjel megy a falvak és menj azokban kunyhók, gde3a asztal ülni nem imádkozik, dobja az asztalra darab, smeyutsya3a étkezés nélkül 3a-aminivayut * nyílászáró, amikor nem vesz minden ételt neki, üvöltött a kunyhók a saját óra, vezesse az átkozott gyerekeket és a nagyokat

Ők adnak be. Először is jól kezelték a nőt, és amikor imádkoztak és alamizsnák, elkezdtek rosszindulatú, éhezni kezdtek. Végül, amikor befagytak, elhozták és elhajtották a kunyhóba.

A "tisztátalan helyek" minden falu közelében vannak: van egy tisztátalan erő, amely megpróbálja megrontani egy megkeresztelt lelket. Az ilyen dicsőséget élvezi a "Nagy mocsár", amely közelében fényeket láttak éjjel, hallottak sikolyokat stb. A mocsár közepén, mint egy tó. A vizet csak a lóbákon lehet átjutni a vízbe, mert attól féltek, hogy itt úsznak, voltak balesetek, akiket a láb megragadta, és megfulladt. Mégis voltak bátor lelkek, akik néha úszni, de nem volt szükség, hogy elkerüljék Poldi és sötét időben minden fiatal srác elment úszni ment, láva és látja, hogy a másik oldalon ül egy meztelen lány és megmossa a fejét. Megpróbálta megijeszteni, megkerülni a mocsárat, közeledett hozzá, és kiabált. Leo a vízben, és nem jelent meg újra, a bump egy szappanos szappan volt. A srác először úgy gondolta, hogy a lány fulladt, hosszú ideig állt a víz fölött, csak látta, hogy jött a víz és aggódott sokáig. Fogott egy szappant, elment a faluba, senki sem szappanozik, és senki sem úszott, és vicc volt, még csak nem is volt ruhája. / 39 /

Éjjel felébreszünk,

Szeretünk néha éjszaka

A folyó alja elhagyni,

Minden szabad akaratú fej

Emeljük fel a folyóvágást,

Adj hangot egymásnak,

A levegő hangosan bosszant,

És zöld, nedves haj

In it, száraz és rázza.

A. S. Pushkin. Dráma "A hableány"

A sellők megjelenésének ábrázolása ellentmondásos. Más helyeken, mondván, hogy egy sellő néz ki, mint szép, fiatal lányok, meztelen vagy fehérbe öltözött, hosszú zöld hajjal, és úgy tűnik, ebben a formában, amelyben vannak eltemetve, azaz intelligens dekoráció, a koszorú a fején.

A tó fölött, a süket tölgyfákon,

A szerzetes egyszer megmentette magát,

Mindig a kemény,

Böjtölés, imádság és munka.

Már az alázatos lapát

Az öreg sírja magához ásott

- És csak az áhított haláláról

Imádkozott a szentekhez.

Egy nyár a küszöbön

Egy saját kopogó kunyhója

Anchorie Istennek imádkozott.

A tölgyek feketébbé váltak;

A köd a tó fölött volt dohányzás,

És a vörös hónap a felhőkben

Csendben az ég felett gördült.

A szerzetes a vízre nézett.

Úgy néz ki, önkéntelenül tele van félelemmel;

Nem tudja megérteni magát.

És látja: a hullámok forrni kezdtek

És hirtelen újra megpihentek.

És hirtelen. fény, mint éjszakai árnyék,

Béla, mint a hegyek korai hója,

Egy nőt meztelenül hagy

És csendben leült a bankokra.

A régi szerzetesre néz

És megkarcolja a nedves Vlasot.

A szent szerzetes retteg a félelemtől

És ránéz a szépségére.

A kezével megfogja,

Gyorsan bólint.

És hirtelen - egy eső csillag

- Az álmos eltűnt hullám alatt.

Az öregember egész éjjel komor volt

És nem egész nap imádkoztam

- Mielőtt ön akaratlan gondolat

Mindenki csodálatos szűz árnyékot látott.

A tölgyfák ismét sötétben öltöznek;

A hold felhőkön ment keresztül,

És ismét a szûz a víz felett

Ő ül, bájos és sápadt.

Úgy néz ki, bólogatja a fejét,

Kissing távolról viccel,

Ő játszik, fúj a hullám,

Nevetve, sírva, mint egy gyerek,

Felhívja a szerzeteset, gyengéden nyög.

"Szerzetes, szerzetes / nekem, nekem."

És hirtelen az átlátszó mosogatók hullámaiban;

És mind mély csendben.

A harmadik napon a remete szenvedélyes

A varázslatos bankok közelében

Ülve és a szűz várta a gyönyörű,

És az árnyék a tölgyek közé esett.

Dawn elhajtotta az éjszakai sötétséget:

A szerzeteset sehol sem találták meg,

És csak egy szürke szakálla

Fiúk látták a vízben.

A. S. Pushkin (1819)

A sirályok más részein rettenetesen bozontos nők voltak jelen, hatalmas mellekkel. Az ilyen hableányokról azt mondták, hogy ők - "göndör, mint a boszorkányok", "hátborzongató és öregek", "fekete, elszaporodtak a hajjal". Úgy vélték, meztelenül vagy rongyokban jártak, kezükben tartva egy botot vagy pókert. A déli orosz hiedelmeknél a sellők elfogadhatóbb formában jelennek meg: "A fehér hableány, a zsinórok feloldódnak, az arcok nem láthatók, a kezek hidegek, nagyon hosszúak és magasak"; "A festékkel szemben nem létezik igen, a kar pedig vékony"; "szőrös, zárt szemmel és fehér ruhát visel."

A hold ragyog felénk.

Teljesen, úszni az ég alatt játszani,

Igen, ne érjen senkihez ma,

Nem meredsz egy gyalogosra,

Sem a halászok, sem a kerítőhálójaik ne aggódjanak

Fű és sár, nincs gyermek a vízben

Csalogatni a halakról szóló történeteket.

A. Puskin-dráma "A hableány"

A hableányokat a protein, a halak, a patkányok, a békák és a negyvenekké alakíthák. Csalódást keltve maguknak hívják az utazókat, akiket halálra lehet csiklandozni, de először egyfajta teszt formájában rejtvényeket rejtenek. Azt hitték, hogy Ivan the Cupid előestéjén a hableányok megjelennek a vízből és elbújnak a fák között.

Kis hableány a tölgyfahordón, Grizzly Cora.

Az erdőbe mentek, őrködtek a sellők ellen - füstölő és ürge. A sellő találkozik és megkérdezi: "Mi van a kezedben: tyúk vagy petrezselyem?" Azt mondod: "Petrezselyem", a sellő örül: "Ó, kedvesem!" - és halálra csiklandoz. Azt mondja: "Wormwood" - megbántotta: "A hát alsó része!" - és múlni.

A következő történetet mondják:

A vakmerő tervezett, hogy a sellők, kerülni az viszkető boszorkány orvos azt tanácsolta neki, hogy az éjjel a házból meztelen, rajta két kereszt - az egyik a mellkason, a másik - a hátsó; ezért a mermaidok hátulról támadnak, hogy nincs kereszt a hátán. "És ha te vagy a cél,

Elmondta varázsló - akkor nem kell levetkőzni te, és ők nem megérinteni „éjszakai srác folyamodtak az erdő, már alig állítsa sellők énekelnek, táncolnak, lengő ágak hirtelen csend volt - .. Mermaid megérezte az emberi szellem, és rohant, hogy a srác, mindenki akart ölelni és csókolni, de a srác keresztek visszatartotta őket éltették, és játszani kezdett velük, de ahogy megpróbálta elkapni legalább egy -nem tudott.

Egész éjjel hableányokkal énekelt és táncolott, reggelre a sűrű füvön csalogattak és elkezdtek lovagolni. Hirtelen a hátán lógó kereszt a nyakából aludt; azonnal a sellõk megragadták a hónalj alatt, és csiklandoztak, amíg a srác el nem halt. Mintha egy álomban látta a sellő tedd az ágak, csendben kihozott az erdő, már a kukoricásban, udvar, tette a házat, és üzembe az ingét, és tedd az ágyra

A hableány képét széles körben tükrözte a képzőművészet. Az ХН-ХШ évszázados arisztokrata kincseiben. Oroszország különböző részein találhatók pompás karkötők, amelyeket a mermaidok ünneplésére terveztek. Számukra - az ódon táncok és a szarvakból, valamint a madarakról, az állatokról és a növényi szimbólumokról származó képek. A XIX. Században. A fafaragók szeretett bemutatni a mermaidokat házburkolatokban, és díszítik a háztartási eszközöket.

Kapcsolódó cikkek