A mákkák rövidek és hosszúak

A Mac az egyik legfényesebb szín a világon, nagy figyelmet szentelve.

Ez egy mágikus rejtély virág. amely szimbolizálja mind az élet szépségét, mind a halál horrorját. A skarlátvörös csillag, amely virágzott a világon, hogy megosztja a jó és a rossz. Az emberek azt mondják, hogy az élet útja mákos magokkal van bélelve. És minden ember, aki áthalad rajta, úgy választja - a mennyben vagy a pokolban, hogy vezetni fogja. Úgy vélték, hogy a mák virágai az alvás Hypnos istenének közé tartoznak.

A mákkák rövidek és hosszúak

Az emberekben gyakran használják a mákot a gonosz lélek ellen.

A költemények gyűjteménye rövid és hosszú pipacsokról szól. A hosszú versek tanulmányozásához külön verset választhatsz.

M puha selyem borította a zöld rétet.
És az angyalok átmegyek a mákokon,
A olokolchiki a kezükben életre kelnek,
És a pipacsok körül.

Nézd, ott és itt,
A pipacsok vörös virágok!

A vörös pipacsok örömet,
Gyengéden mosolyognak.
A zöld területen, a napfelkelte kényelmét,
Az élet, mint az ég - határtalan!

Csak a nap emelkedik -
A mák a kertben virágzik.
Pillangó-káposzta pillangó
A virág leszáll.
Ha megnézed - és a virágot
Több két szirmra.
E. Feyerabend

A völgyben virágzott a büszke MAK
A skarlátvíz a síkságon
A szirmok simogatják a szél.
Mi a legszebb a világon?

Egy vidám nap ég ... A herbaceous füvek között
Minden mák észrevehető - mint a kapzsi erőtlenség,
Mint a kísértésnek és a méregnek kitett ajkak,
Ahogy a skarlátvörös lepkék kibontakoztatták szárnyukat.

Egy vidám nap ég ... De a kert üres és süket.
Hosszú ideje kísértésekkel és ünnepléssel fejeződött be, -
És a mákok olyan rosszak, mint az idős nők fejei,
A mennyben ragyogó kelyhet.

A mákkák rövidek és hosszúak

Itt van néhány mák,
Itt van néhány mák
Piros, nagy
A mező virágzott!
A felhő az égen olvad,
A szél repül -
Vékony szárak
Hajlítsa a földre.

A mezőkön, a mákból virágzik,
Mindannyian égetsz, mindannyian tűz vagy.
Az érthetetlen jelek mintája
Megjegyezte a ruhát és a tenyerét.

Az a mákos cukornád,
A lángoló mák vérrel rendelkezik.
Egy párbajba sodródik
Egyedül veled, szerelmem!

Nem tudsz tartani
Egy égő máglya kezében.
Barrows - ősi sírok
Megnyerik a szevasztopoli szabad térséget.

És a szobában, egy rongyot,
Ahogy a ráncos arc sírása előtt,
Nagy szeszélyes fegyveres
Csináld meg a mákodat.

A mákkák rövidek és hosszúak

Nem tudom az angyali színek szépségét,
Melyek vörös mákos magvaknak hívják ...
Tenderly nem felel meg a szirmok -
Ragyogó, mint a lakkozott.

Lila finom fejük
A területen, mint a kis zászlók,
A szél ennyire kudarcba fullad
Kecses, de bátorsággal.

Érett és szétszórja a magokat,
A jövő előrejelzése és a sors elárulása,
És máskor,
A kötelesség titkait meg kell tartanunk.

A titkos mákom gyermekkoromban kitalálta,
Amikor a cigányok köré jártam,
Képek a legszebb életemben nem láttam,
Azóta megszerettem a mák erejét.

Vörös pipacsok zöld területen
Kedveli a szív és a lélek.
Szerintem mindenki ezt tudja:
A Paradicsomban az ajtók kinyílnak.

A mezőn lévő pipacsok csodálatosan szétszóródtak
Vidám napi kántálás
Ki hozta létre ezt a csodabeli képet?
A mákok nem ismerik a bánatot.

A nap felé húzódtak a fejük.
A szél együtt lengve,
Mint a bánat, a gondok elaludtak,
Csak a madarak énekelnek az égen.

A vörös pipacsok örömet,
Gyengéden mosolyognak.
A zöld területen, a napfelkelte kényelmét,
Az élet, mint az ég - határtalan!

Vörös pipacsok a területen, amit könnyek,
A szívembe nyomom a kezemmel.
A meztelen lábakkal fogom a füvet ...
Olyan jó nekem! Nem fogom elrejteni!

Szeretem a vörös mákot minden szívemmel.
Szenteltem verseket nekik.
Hálát adok Istennek egész szívemben.
És a lélek a Paradicsomba rohan!

Kapcsolódó cikkek