Miért ritkán mosolyognak az oroszok?
Gyakran halljuk a külföldiektől, hogy az oroszok ritkán mosolyognak (különösen a nagyvárosokban élő emberek). Ezt nem veszik észre, de ez más keleti és nyugati országokkal összehasonlítva. Mit jelent ez? Az oroszok durva, szegény, rosszul viselkedő, érzéketlenek stb.
Azt hiszem, annál mélyebb - a nemzeti hagyományokban. Lássuk, hogyan állnak a dolgok! Az interneten csodálatos munkát találtam a Voronezh Egyetem IA professzora. Sternin. Azt hiszem, jó tudományos indoklással szolgált erre a jelenségre.
Rámutat a tipikus orosz mosollyal kapcsolatos 14 jellemzőre:
1. A mosoly az orosz kommunikációban nem a jóindulat jele.
Az amerikaiak, az angolok, a németek és a finnek kommunikatív magatartásában ez így van. A mosolyok üdvözlés vagy udvarias beszélgetéshez szükségesek. Az orosz írók többször rámutattak arra, hogy egy tipikus amerikai mosoly sok orosz számára természetellenesnek és hamisnak tűnik. Azt mondják: "Az amerikaiak mosolyognak, mintha elektromos izzók lennének," "A mosolyuk valami krónikus", "Az amerikai arc többnyire fogak."
Nem akarom az amerikaiakat megbántani. Megpróbálom megvédeni az oroszokat azoktól, akik azzal vádolják őket, hogy rosszkedvűek.
A nyugati mosoly az ember üdvözlésében tiszta udvariasságot jelent. Minél inkább egy személy mosolyog, annál barátságosabb, amit a partnerének bemutat.
A japán lányok a nagy szupermarketek mozgó mozgólépcsőjének bejáratánál mosolyognak és íjulnak minden látogatónak - napi 2500 mosolyog és íjak!
Az orosz emberek nem mosolyognak az udvariasságból. Éppen ellenkezőleg, lényeges ok nélkül nem szabad mosolyogni. Orosz kifejezés: "Az udvariasságra mosolygott" kifejezés negatív hozzáállást jelent a mosolygó felé.
Az állandóan udvarias mosolyt Oroszországban "mosolygó mosollyal" tartják szem előtt, és megmutatja az ember irigységét, zártságát és a valódi érzelmeket nem tanúsító hajlandóságot.
2. Az oroszok nem mosolyognak idegenekkel.
Az oroszok csak a jó barátainak mosolyognak. Ezért a boltokban lévő eladók sosem mosolyognak a vásárlóknál (nem ismerik őket személyesen!) Ha az eladó tudta a vevőt, akkor mosolyog rá.
3. Nem ritka az oroszok mosolyogni.
Egy amerikai írja az Izvestia című folyóiratban: "Nem tudom, miért, de amikor megnézem az orosz vámtisztviselőket, akik ellenőrzik útlevelünket, és mosolyogok rájuk, soha nem mosolyognak vissza. Amikor Oroszországban találkozik az utcai járókelővel, soha nem mosolygok vissza. Ez igaz: ha egy orosz nem lát egy mosolygós embert, ismeretlen, akkor kétségtelenül megtalálja a szórakozás okát. Lehet, hogy valami a ruhájában vagy a frizurájában ez a fajta szórakoztató?
4. Az oroszok számára nem jellemző a mosoly arra a személyre, akivel találkozol véletlenül. Ebben az esetben az amerikaiak mosolyognak, és az oroszok elfordulnak.
5. Az oroszok általában nem mosolyognak, amikor gyermekeket vagy háziállatokat néznek (azt hiszem, ez ellentmondásos állítás).
6. Az orosz mosoly a személyes szimpátiát jelzi.
Egy orosz mosoly azt mutatja, hogy tetszik az, aki mosolyog. Ő nagyon barátságos Önnek. Ezért az oroszok csak az ismerős emberekre mosolyognak, mert nem lehetnek részegek az idegenekkel.
7. Az oroszok nem mosolyognak, amikor dolgoznak, vagy valami komolyan vesznek részt.
A vámtisztviselők nem mosolyognak, mert elfoglalják komoly ügyeiket. Ugyanez vonatkozik az eladókra és a pincérekre is. Ez az orosz mosoly egyedülálló vonása. A "Chase Manhattan Bank" egy nagy plakátot lóg: "Ha a kezelője nem mosolyog rád, mondja el a portásnak, és kap egy dollárt tőlünk!"
A gyerekek nem tudnak mosolyt tanulni. A felnőtt oroszok azt mondják gyermekeiknek: "Ne mosolygass, komolyan vegyen részt az iskolában, amikor elkészíti a házi feladatokat, és amikor az idős emberek beszélnek veled!" Az orosz tanár egyik leggyakoribb megjegyzése: "Milyen mosoly? Megálltak, és elkezdték írni.
Szerviz személyzet Oroszországban soha nem mosolyog. Az ókortól kezdve az írnokok, az eladók, a pincérek és a szolgák udvariasak és műveltek voltak, de mindig semmitmondóak voltak.
Most, hogy a személyzet valamennyi tagjának professzionális követelményként mosolyogjon, mert különben nem fogod várni rá.
8. Az orosz mosoly őszinte. Ez a kifejezés vagy jó hangulat vagy jó hozzáállás a partnerhez.
Az oroszok nem indokolatlanul mosolyognak (például a partner hangulatának javítása érdekében, hogy élvezzék vagy támogassák). Szükséges, hogy a személy, aki mosolygott, hogy nagyon szeret, vagy nagyon jó hangulatban ahhoz, hogy a mosolyra jogot.
9. Annak érdekében, hogy az orosz mosolyogjon, ennek kellő oka van, mások számára nyilvánvaló. Ez a személynek jogában áll mosolyogni - mások szempontjából. Az orosz nyelven volt egy egyedi mondás, amely nem más nyelveken: "Az ok nélkül való nevetés egy bolond jele." A nyugati gondolkodású emberek nem értik a mondás logikáját. Egy német tanárt magyaráztak neki: "Ha valaki valamilyen ok nélkül nevet, valami nincs rendben a fejével." Nem értette, és megkérdezte: "Hogyan követi a második kijelentés az elsőtől?"
A mosoly oka legyen nyilvánvaló és mások számára világos. Ha nem érti ezt az okot, vagy nem tartja kielégítőnek a mosolyt, akkor megszakíthatja és megfélemlítheti: "Mi van itt mosolyogni?"
10. Az oroszokkal való kommunikáció során a mosoly mosolyának egyetlen érvényes oka az a személy, aki mosolyog.
Carnegie mosollyal kapcsolatos kérdése az oroszoktól érkezett kérdéseket: "Mire kell mosolyognom? A pénz nem fizet, csak problémák vannak, és azt mondja: "mosoly ..." Így az oroszok számára a mosoly nem a kommunikáció kötelező része, hanem körülményeik, hangulataik és anyagi jólétük tükröződése.
11. Az orosz kommunikációs kultúra nem jellemző a mosolyra, hogy mások felkeltsék vagy megnyugtassák. Nem valószínű, hogy egy orosz személy mosolyogna, ha nem rendelkezik nyilvánvaló vagyonával, vagy nagyon jó hangulattal.
Egy kényszerleszállásról szóló japán dokumentumfilmben egy olyan epizódról van szó, amelyben a légiutas-kísérő mosolyog az utasok előtt a leszállás előtt. Miután a leszállás befejeződött, ő elesik, a hisztériában rángatózva. Így teljesítette szakmai kötelességét, megnyugtatta az utasokat.
Az orosz közvélemény elítéli az önellátás mosolyát. "A férje elment, és mosolyog," "Egy csomó gyerek elmondta és mosolygott", és így tovább. Mindezek a szavak elítélik egy olyan nő mosolyát, aki nehezen veszíti el a bátorságot egy nehéz helyzetben.
12. A tisztán orosz értelemben egy mosolyt vesz igénybe. Ez önálló tevékenységnek számít, ami gyakran szükségtelen és bosszantó. Egy másik orosz közmondás azt mondja: "Idő, szórakozás."
13. Ebben a helyzetben mosolynak kell lennie mások szempontjából.
Az oroszokkal való kommunikáció során a leggyakoribb helyzetek nem járulnak hozzá a mosolyokhoz. Az emberek nem mosolyognak feszült helyzetben. Azt mondják: "Nem itt az ideje mosolyogni." Úgy gondolják, hogy nem jó mosolyogni, ha közeli emberek vannak, akik komoly gondokkal vagy aggodalmakkal küzdenek (kivéve, ha természetesen másokat is figyelmeztetnek): betegség, személyes problémák stb.
14. Az oroszok általában nem teszik különbséget a mosoly és a nevetés között. Gyakran összekeverik mindkét jelenséget.
Nagyon gyakran Oroszországban mosolygó embert mondanak: "Mi olyan vicces? Nem értem! "Vagy" Mondtam valami vicceset? "
Mindazonáltal egy orosz személy mindennapja állandó küzdelem és túlélés; sok orosz ember életét nagyon nehéz volt, és állandó arckifejezésük komoly aggodalomra ad okot. A mosoly ilyen körülmények között olyan kifejezés, amely gazdagságot, jó hangulatot jelent. Csak kevesen lehet egyszerre (és ritkán). Ez mindenki számára nyilvánvaló, és nagyon gyakran olyan kérdéseket okozhat, mint például: "Hé, hogy mosolyogsz. ", Irigység, sőt nem tetszik.
Ezért, ha mosolyog az oroszoknál, és nem mosolygott, ne lepődj meg, és ne sértse meg. Tekintsük ezt egy egzotikus helyi hagyománynak. )
Természetesen a kereskedelem, a piaci kapcsolatok és egy másik világ más értékei fokozatosan ráveszik Oroszországban a "tiszta udvariasságból" és "jó benyomást keltő" mosolygásra. A kínaiak igazak - "Nem tudsz mosolyogni - nem tudsz jól kereskedni!")
Voltál már valaha furcsa eseteket? Talán Oroszországban? Beszéljünk erről.
Jeff (Egyesült Államok)
Sok orosz építészettel dolgoztam, sőt segítettek is. Könnyen alkalmazkodnak az amerikai mosollyal és nevetéssel. Köszöntünk egymással mosollyal, és vicceket adtunk, és minden alkalommal felnevetettünk, amikor találkoztunk. Soha nem gondoltam, hogy komolyabbak, mint egy normális amerikaiak. És mint a legtöbb bevándorló itt, alacsonyabb fizetésért dolgoztak, de mindig boldognak látszottak.
James Watts (Egyesült Királyság)
A professzor kihagyott egy másik tényezőt.
Amikor az oroszok meglátogatják a Nyugatot, jobban hajlandóak mosolyogni, mint bárki más.
Az oroszországi szegény kultúrának valami köze van ahhoz, amit az italok.
mike (Egyesült Államok)
TV-show-t csinálok egy étteremben, ahol több orosz férfi és nő dolgozik. Zavarba ejtettük, hogy miért nem mosolyognak, és (tévedésből, és biztos vagyok benne, mint egy tipikus amerikai) azt feltételeztük, hogy velünk voltak gondjai.
Tudom, hogy az orosz mosollyal kapcsolatban képzett.
Köszönöm.
Kevin (Új-Zéland)
A feleségem Németországból származik. Azt mondta nekem, hogy különböző szavakkal / nyelvvel rendelkeznek, hogy üdvözöljék és kommunikáljanak idegenekkel. Azt hiszem, a német nyelv és a kultúra olyan könnyen megkülönböztethető kulturális különbségeket eredményez, amelyeket a németek általában nem mosolyognak és üdvözlik egymást, amikor nyilvános helyeken haladnak. Ezért arra gondoltam, vajon az orosz nyelvi struktúra hatással volt-e erre a "mosolygó" témára.