Lovag félelem és megfélemlítés nélkül

Lovag félelem és megfélemlítés nélkül (értelem) - kifogástalan bátorság és tisztességtelen erkölcsi erények férfiaként (Ushakov magyarázószótár, 1935-1940).

A kijelentés Franciaországból származik, mint egy fordítás - chevalier sans peur et reproche. Franciaország Ferenc király 1, megadta a címet a híres francia lovag Pierre du Terrail Bayard (1476-1524), híres az ő hasznosítja a csatában, és megnyerte a versenyt. A király nevezte ki a parancsnok egy cég a saját személyi védelem, egyenlővé, hogy a herceg a vér, és megtiszteltetés számunkra, hogy szenteli, hogy a Knights of the King, azaz Ferenc. Bayard az egyik olaszországi csatában meghalt. A halálos ágyán kérte társait támasztotta egy fának, hogy tudott meghalni, ahogy mindig is szeretett volna - áll szemtől az ellenség.

A "lovag félelem és megfélemlítés nélkül" rangot egy másik francia kiváló parancsnok - Louis Tremuy (1460-1525) viselte.

A kifejezés vált általánossá, miután elterjedt a névtelen francia regény (1527), melynek címe „Szép, vicces és otdohnovitelnaya történetet írt egy becsületes szolgája az események és intézkedések, sikereket és hasznosítja a jó lovag, félelem nélkül és szemrehányás nélkül, a dicső ura Bayard.”

emellett

"A hétfő szombaton kezdődik" (1965), ist. 2 Ch. 5: "Néhány perc múlva megjelenik köztünk az ideális személy - a Chevalier, vagyis san pier san san megkérdőjelezése ..."

"Feltámadás" (1889-1899), 2. rész, Ch. 24: „!. Ó, milyen tiszta lélek Pontosan Chevalier sans peur et sans reproche [. Knight félelem nélkül, és szemrehányás - francia] tiszta lélek - tegye a két hölgy, hogy állandó jelzője, amelyek alapján Selenin volt ismert a közösség.”

„Háború és béke” (1863 -. 1869), 4. kötet, IV, I - „Miloradovich, aki azt mondta, hogy semmit sem tud arról akarja az üzleti ügyek egység, amely soha nem találtam, amikor arra szükség van,” Chevalier sans peur et sans reproche »[« lovag félelem nélkül és szemrehányás nélkül. »], ahogy nevezte magát, és szeretője a beszélgetés a francia, követeket küldött, hogy a kereslet átadás, és időt takarít meg, és nem csinál, amit mondanak neki.«

„Oblomov” (1859) - „Zahar volt több mint ötven éve nem volt már közvetlen leszármazottja az orosz Caleb, szolgai lovagok félelem nélkül, és szemrehányás odaadás a mesterek a feledésbe, amely rendelkezik az összes erényeit, és nem volt satu .. . Ez volt a lovag, és a félelem és a gyalázat. Ő volt az egyik a két időszak, és mindkét módjuk bélyeg rajta. az egyik átadott neki öröklés határtalan odaadással házának Oblomov, de a másik, később, finomítás és a korrupció az erkölcs. "

Kapcsolódó cikkek