Júda, Benéda, Munuda, Kvsida ... vagy a szó elbűvölő ereje
Judah, Beneda, Munud, Yauda, Feed, Menede és Kvsida - a cikk címében szereplő szavak nem varázslatos varázslatok. Ez csak a hét napjai az akan néger törzs nyelvén. Vicces, nem igaz?
A "Szimpózium" szó nagyon tudományos, fontosnak és nyugodtnak hangzik. De a latin nyelvű fordítás lenyűgöző és kellemesen simogatja a fület. "Egy közös libation" - ez az, amit a "szimpózium" jelent.
Különböző furcsa dialektusok vannak oroszul. Vannak olyan szavak és kifejezések, amelyek nagyon érthetőek, de szavakban jelentenek. Például a Pomor embereknek a következő kifejezést kell felmutatniuk: "A méh bolondok szégyenére" Amikor az ismerős nyelvre vált, azt jelenti: "A sarki fényeknél az iránytű nem működik".
A különböző nemzetek, nemzetiségek, törzsek nyelvei és dialektái gazdagítják a világ kultúráját. A világon körülbelül 2500 nyelv létezik. A nyelv eltűnésével a világkultúra is elveszíti sokszínűségét, elszegényedett. Oroszországban például már 20 nyelvet már kihaltak, és 130-nál több a megszáradó szakasz.
Ha az emberek csak ritkán kommunikálnak a saját nyelvén, és használja azt a beszélgetést a többi ember, hogy támogatják a kultúra és hagyományok a nemzet, felejtés és elveszíti. Szakértők úgy vélik, hogy ha a gyermekek több mint 30% -a nem tanulja anyanyelvét, akkor eltűnik.
Nagy és hatalmas orosz nyelv
És a páciens mérhetetlenül ...
"Ne taníts meg, hogy éljek! Ho-ho! Nagy dolog! Horror. Szépség! ".
Lássuk, milyen szókincsben vannak a fiatalok. „Hi! Bai. Rendben. Mobile. Ba-oo! Comp. Cool! Inet. Knock! "Talán 100 szó és gépelt. Lehetséges-e olyan nyelvet venni, mint a nemzet, az emberek nyelvét?
Fürgés egy csőben
Ma ez a probléma sok nyelven - orosz, ukrán, kínai, angol, lett. A beszélgetési beszéd egyszerűsödik, és ha pontosabban beszél, akkor eltünt. Egy ismerős рижанка azt mondja:
Tudod, mielőtt volt az élelmiszer űrhajósok csövek: kharcho csövekben, sült fürj csövek, saláta, görögdinnye, torta - mind a csöveket. A fiatalok kommunikációja ma emlékeztet a csövek táplálására.
Ne igyál, Ivanushka, gyerek leszel
Nyelv - a népi hagyományok magja. Lehetséges-e megőrizni a kultúrát, ha nem ismeri a nyelvet? Dalok, epikák, balladák, mesék - az összes néphagyomány a nemzet hagyományainak és kultúrájának alapja. Ezért nagyon fontos az anyanyelv elsajátítása. A nyelv egy személy személyét és egy adott nemzethez való tartozását jelenti. Lehetőséget ad arra, hogy bemutassa az emberek hagyományainak sokszínűségét és szépségét, gazdagítva az egyetemes kultúrát.
A nyelv, mint a kút tiszta vízzel, lehetővé teszi a természetes tudás szomjazását. És ha a kút szennyezett, akkor mi lesz annak a személynek, aki részeg?
A válasz, amit mondhatnánk, a kút alján található. Mindannyian emlékszünk a mesera Alyonushka testvéremmel és Ivanushka testvéremmel.
"Egykor egy öregasszonnyal élt egy öregasszonnyal, és volt egy lányuk, Alyonushka és fiú Ivanushka.
Alyonushka ment dolgozni és magával vitte a testvérét. Nagy területen járnak, Ivanushkát akartam inni.
"Alyonushka nővér, inni akarok!" "Várj, öcsém, eljutunk a kútba."
Elmentek, a nap magas volt, a kút messze volt, a hő pesti, a verejték emelkedik. A tehén patája tele van vízzel.
- Alyonushka nővér, a patától ások! - Ne igyál, testvér, te borjúvá válsz!
Ivanushka nem bírta a kútnál, ivott a vizet a pocsolyából, amit a kecskék elhagytottak, és gyerek lett.