Egy rózsa Stepan pisahs gyermek mesék kutyája olvasni ingyen olvasni ingyen
Rozka kutyám vadászni kezdett velem, és még egyedül is vadászott, különösen a nyájasokra.
Miután a Rózsa nyúlsa üldözték. A nyúl az erdőből, igen a falu, igen a folyóig, és itt jött a shshuka. A Rozkina fajtából származó nyúl nem vette észre, hogy Shshukin szája felborult, - azt gondoltam, hogy hol rejtőzik -, ugrottam a shchuka szájába. Roska, miután a nyúl a shshukino-fülbevalóban írta le, és vezessük a nyúlat a csonka csirkékre. Felkapta ugyanazt!
A rózsaszín pörkölés az ő oldalán rágódott, kifogyott, és hozta a nyúl.
Sok gondunk volt a shchukával. A ház az enyém, látod, mindenki mögött áll. Mindannyiunknak van családja Shshukával és hozzátartozóinkkal.
Tashshi, morog, puffadt. Pritashshili. Vezessen az udvaron, a farok a vízben. Ez olyan volt, mint egy hal!
Három télet ettünk. Öt hordó sós szuhát adtam a városba.
Itt van a torta az asztalon. Azt hiszed, hogy összeomlik? Nem, ez egy shchuka. Rozkina halászata, csak egy kis arca sózott. Igen, ez semmi, enni, sózni, - jobb, ha inni! Van egy szamovár a vödörben, kétszer a homárral - és rengeteg teát fogunk.
Rozkáról beszélek a beszélgetés idején, elkezdte meglátogatni a vadászokat. A vadászok hallgatják a jeleneteket. Igen, nemcsak hallgatni! Ha azt mondom, ez azt jelenti, hogy igaz, azt mondják a szavak: "amit mondasz életet" mondja.
Szóval azt mondom: okos kis kutya Rosz, különösen egy medve. Mint a fa lábát, és zavynyhivat, ahol a medve alszik. Szipogja, felkapja a mancsát és megy. Folytatjuk a medve közelebb, Roska felkap egy második mancsát és megy.
Milyen közel áll hozzá, Roska felkap egy harmadik mancsát és megy.
Ahogy jön a barlangjába ... Aztán csak azt akartam mondani, hogy Rozka negyedik mancs emelt, és csak az egyszerűség kedvéért pushshey felemelte a kezét, és azt mondta: „Itt Rozka Th ...” - én baba csattant, mint a den:
- Csak mondja meg, hogy Roska felemelte a mancsának egynegyedét, és elment! A szamovár eldobja a hőt!
És mi van Roskával? Gyere. Roska farkát a farokra fektette, és felemelte a mancsát. Ez azt mutatta, hogy a medve tutotki.
Kihúzta Rozhkát a kutyáknak. Utrys enni és vadászni. Egészen addig, amíg dél nem futott be az erdőbe és otthon, az erdőbe, és a házi nyulak elhúzták a nyulakat.
Rozka vacsorázott, nyugodt volt - egy ilyen régi intézmény ebéd után pihenni. És ismét az erdőben a mezei nyulaknak.
A farkasok észrevették a farkas és - mögötte. Ravasz kutya! Bydto és nem bosszantó, bytdo játszott - körbejárta egy helyet: itt a csapdákat farkasokra helyezték. A rózsa köröcskölődik és szimatol a csapdákon. A farkasok fonódtak, Roska mögé fordultak, és csapdába estek.
Jó farkasbőr volt, remek, hogy a három szőrmekabályom közül kiálltam: magamnak, az ionnak és a nagymamának. És Roska farkasoként sem Rozkát sem bántalmaztam. A bunda kabátján zsebét az alatta lévő öv mögé tette, és Rosky-t. A rózsafüzér melegen szereti a meleget, alszik a zsebében, teljesen észrevétlen, és az őrház őrködik, - az ajtón lévő tornác bársony kabátja lóg, nos, senki sem ismerős és nincs Rozka átjáró. És ahogy felszedem, Roska a zsebemben a helyemben csúfolódik: a vendégek sétálni - Rozki első dolog. Néhány vendég látta a pap Sivoldai a kabátomat, azonnal obzarilsya és azt mondja:
- A kabát széles, meleg van! Ez a rétegnek többet kell viselnem
Furulyát viseltem Sivoldai-nak, és Rozka elkezdett összeszorítani a fogait. Pop Sivoldai levette a bundáját és azt mondta:
"Fájd a bundámat, nagyon izzadt vagyok!"
Itt az őrmester nem tudta visszatartani magát: az őrmester maga kezébe adta az idegent.
- Ha ez egy sült bunda, ez nekem.
Felvette az őrmestert egy bunda kabátot, aztán elment a kunyhóba. És Rozka üzlete hírhedt. A tiszt rázta a fogait. Az őrmester nem bírta megállni, lehúzta a bundáját és azt mondta:
- Hűvös prém melegszik, de egy dolog rossz - a zokni nehéz!
Az ünnepség hostessje egyszerűen megkönnyítette az íjjal való meghívást. Leültünk. Pop Sivoldai leült, hagyja ugrani (Roska egy igazi harapás) és térdelt az asztalhoz.
"Imádkozom a térdemért neked, részegek, és hogy ne részegsz, bort hozok magamba."
Az őrmester is leült, de kiugrott, ahogy égette magát, és azt mondta: "lélegzik:
- Ha Sivoldai pap papok térdre kerül, kacsa és én is leszünk.
Álljon a térdre, mielőtt a vodka pop és az őrmester, a vodka önmagukban klyshshut, a pékek szövik. A kunyhóban az emberek tele voltak emberekkel, mindenki ebben a formában akarta nézni a pap arcát.
Néhány járókelő és ellopta a bundámat, felvette egy fegyvert, és tehermentesen viselte a falut, mint ajándékot. A faluban kívül nagyszerű kabátot hozott. A rózsa elég volt neki. A hangja elhaladva felkiáltott. Az egész Uymu felajánlotta magát.
Összejöttünk: mi történt? Felugrott az ünnepről, és látta: egy férfi siet a faluból, kezét a hátsó háta mögött tartja, és a bunda ránk néz. Útközben a bunda kibővült, felhúzta a szárnyait, felhúzta ujjait, mindkét irányból összecsapta a gallérját, és a kutya pugátját.
Az őrmester siet, a pite kész, megtámadtak:
- Mondja meg, Malina, mi a hatalma a kabátodban?
A pap kezében, minden nagy pite-ben, és a halat a szájába forralják, a pap csak mormog, és megrázza a fejét. És itt az ideje, hogy beszéljen. Pop Sivoldai a zsebében pihent, s főzött egy halat a keblében, és kiáltott:
- Bűvészkedés! Adjunk szentséges szent vizet. Elpusztítom a bundát!
A vízt a mosóból adták, és Sivoldai a bundájára fújt - egyszer és kétszer, víztartott Roskára. A rózsa a víz fröccsenése nem tűrte, a bunda kabát maradványai ugrott, egy pap Sivoldaya a hasa jerked. Jöjjön fel! A hasa mögött megragadta a ház sarkát, és elrohant, onnan pedig felhúzta a fejét.
Bőrös kabát az őrmesterhez. Roska az, aki mindent saját magával hoz, az üzletem nem kérdéses; az őrmester megragadta a lábát, és elrohant a falunkról. És nem sok figyelmet fordított ránk.
A városrendőrök már ismerem a kabátomat; Ha a farkas kabátjába megyek a városban, akkor nem lopnak el.