Az alapvető logók, amelyek kifejezik a "szeretet" fogalmát angol paremiológiában

A "LOVE" KONCEPCIÓ KIFEJEZÉSÉRE VONATKOZÓ ALAPJEGYZETEK

A modern nyelvészet középpontjában a nemzeti kultúra és a nyelvtörténet tükrözésével kapcsolatos problémák állnak. A nyelv szerepe a kultúra felhalmozásában nyilvánvaló és nagyon nagy. Ugyanakkor a nyelv, amely a nemzet egyik fő jellemzője, kifejezi a beszélő nép kultúráját, azaz nemzeti kultúrát teremt. Példabeszédek nélkülözhetetlen anyag tanulmányozására a kultúra az emberek, van egy komplex szemantikai és formában és időben, mint a többnyire körű nyelvi jelenségek és a népzene.

A paremiológia a frázisos és a folklór metszéspontján található, ami a közmondások és mondások tanulmányozását a modern nyelvokulturális szemlélet szempontjából nagyon fontosnak tartja. A nyelv paremiológiai alapja a tolmácsolás fontos forrása.

A paremiák a nyelvek számos nemzetközi tulajdonsággal rendelkeznek, közös fogalmi alapjuk van. A megfelelő interkulturális kommunikációhoz meg kell érteni a beszédviszony különböző aspektusait. A nyelvi kulturális dominancia közmondásokban való megvalósításának vizsgálata lehetővé teszi számunkra, hogy a nyelvi rendszer egyes sajátosságait és viselkedési normáit azonosítsuk egymással, ami lehetővé teszi az interkulturális kommunikáció megfelelővé tételét. A valóság koncepcionálásának módja azonban minden nyelvre jellemző [4. 67].

A "szerelem" fogalma minden etnikai kultúrában jelen van és egyetemes. A szerelem fogalmi ábrázolása helyi, nemzeti, kulturális és történelmi hagyományokon, vallási nézeteken alapul.

A fogalmának a jelentős kulturális és kulturális-specifikus oktatás, mi lenyűgözte a megjegyzéssel VP Moskvin, aki úgy véli, a koncepció fontos és értékes az oktatás anyanyelvi „a tárgya a jelentős számú közmondások, népmesékben, irodalmi szövegek, tárgyiasult jelentős összeggel szinonimák "(3. 104].

A koncepció kutatása során nagyon informatív, hogy a paremiák. Bennük találjuk fagyasztott megértése egy koncepció, idővel kialakultak függ attól, hogy az a hely, az idő és feltételek megnyilvánulása a fogalmi entitások az élet az emberek, bizonyos embercsoportok, az egyének. Ugyanez a koncepció feltárja különböző oldalain különböző emberek, és emiatt ez különösen többrétegű és több szempont is jól látható.

A paremium a nyelvben stabil és reprodukálható a beszédben névtelen mondásokban, amely alkalmas didaktikus célokra [5, 67.o.]. A közmondások és mondások általában a paremiákhoz tartoznak. A közmondást helyesen tartják a népi bölcsesség koncentrációjának, azaz a nyelvben tárolt és nemzedékről generációra továbbított népi kulturális élménynek.

„Közmondás - egy rövid, egyenletes hangon a mindennapi életben, mint általában, ritmikusan rendezett mondását didaktikus jellegű, ami felvett egy évszázados tapasztalat az emberek; a teljes mondat formája "[1. 389]. „Közmondás - egy rövid mondatot, gyakran didaktikus jellegét, amely ellentétben közmondások, csak a szó terve és nyelvtanilag teljes mondat jelent” [1, p. 379]. Példabeszédek és közmondások „, mint egyfajta (mikro) szövegek szemantikai-pragmatikai jellegű, mint ábrázolás, amelyen keresztül egy adott fejtené koncepció térfogati és hordozók mélyen tükröződik, egyrészt, ezért van, hogy egy kommunikációs nagy lingvopsihologicheskoy elragadtatás

a másik oldalon "(2. 78-79].

Az anyagot a tanulmány paremiological előadás koncepciója „Love” az angol nyelvben voltak szótárai közmondások és szólások angol R. Rideout Whitting K. [11]; R. Fergusson [10]; J. L. Apperson [8]; valamint a "Rövid Oxford Szószedet" [9].

A szótárak a következő szavakat kínálják a "szerelem" szónak:

Valamit, amit nagyon szeretsz, vagy hogy nagyon élvezed ezt; valaki, aki romantikus érzéssel rendelkezik [7, c. 483];

A vonzerő vagy a kedvesség tárgya; egy személy, akit szeret; egy barátságos címszó [6, c. 358];

Örülékeny vagy nagyszerű példa, példa vagy előfordulás [15];

Nincs olyan játékos vagy oldal, akit teniszezéssel és bizonyos egyéb játékokkal játszanak [11, c. 1153]

Egy szerelmes epizód [15];

Pályázati csatolás, kedvesség [15];

Szerelmi kapcsolat - örökség [15]

A szeretet példája, a kedvesség cselekedete [13, c. 463];

Erős szeretettel vagy mélyen érző érzelmekkel [14, c. 505];

Szeretem a gyűlöletet [12, c. 851];

A kedvesség és a gondozás érzése, mint egy családtag vagy egy közeli barát [12, c. 851];

szerelem gyakran határozzák meg a token romantikus, amely nyilvánvalóan küld a idealizációt, kivihetetlenség: romantikus - lekötötte idealizált szeretkezés [16].

A paremiák osztályozásakor a "logeme" fogalmát használjuk. A Logem (PV Chesnokov kifejezés) egy általánosított logikai-szemantikai egység, amely alatt a paremiák egyes csoportjai összefoglalhatók. A Logema általánosító kezdeti gondolkodásként működik, egyesíti a specifikus jellemzők csoportjait és értékeli a különféle kulturális jelentőségű jelentéseket a paremiológiai alapban. Ugyanakkor szem előtt kell tartani, hogy a logémiák paremiáinak csökkentése csak általánosságban lehetséges, mivel a közmondásos szemantikának különböző szubjektív megítélése lehet [5. 46, 112].

Az angol nyelvtani alapon megfogalmazott alapnyilvánítások a nyelvre négy logóra redukálhatók. A vizsgálati anyagban az általánosító jellemzők ezen csoportjai a következők: 1. táblázat: "A paremiák redukálása logókra"

Összehasonlítás paremiological ház enciklopédikus jelek a szeretet koncepció szótári meghatározások azt mutatja, hogy vannak közös jellemzője H: a szeretet a család és a barátok; kivihetetlenség; kapcsolat a gyűlölethez.

A "Love" fogalom általános felfogása az angol paremiológiában lehetővé teszi számunkra az alábbi következtetések levonását:

A szeretet mindenható, ésszerűtlen, senki és semmi nem ellenzik. A szerelem arra ösztönöz, hogy megbocsássanak, higgyenek, aggódjanak egy szeretett ember sorsa miatt; és átalakít egy személyt is. Nem szerethetsz rend szerint, ha akarod, nem is tudsz elrejteni a szerelmet.

A szeretet kifejezhetetlen szavakkal, torzítja a valóság észlelését, őrületbe hoz. Az új szeretet kiűzi a régiet, a valakinek a szerelme elválasztása megöli, valaki megerősíti. A szerelem jó, a gyűlölethez kapcsolódik, valóságos és irreális.

A szeretet nem vásárolható meg, de az anyagi vagyontól és koruktól függ. A szeretet tárgyának megválasztása nem motivált, de ugyanakkor a választás belső, intuitív hátterét pozitívan értékelik. A szeretet objektumának eléréséhez megfelelő technikák vannak. A házasság pusztító a szerelemhez.

A szeretet jelen van a családi kapcsolatokban.

Különös figyelmet kell fordítani a szeretet anyagi és tevékenységi oldalára küldött egységek bőségére - a házastársi kapcsolatokra és a udvarlásra.

Ezenkívül a paremiológiai test egy bizonyos részét a szinte minden európai nyelven közös egységek képviselik, amelyek hivatalosan és szemantikailag nyomon követik egymást: "A szerelem vak"; Amor caecus est; A szerelem vak; "A szeretet mindent meghódít"; Omnia vincit amor; A szerelem mindent meghódít.

Z. Moskvin VP Az orosz metaforák osztályozása / VP Moskvin // Nyelvi személyiség: kulturális fogalmak. Szo tudományos. tr. VGPU, PSPU.

Tsukh. A fő logisztikai, scho virazhayut koncepció "kohannya" az angol parolebiológiából.

A proponovanіy stattі tartott doslіdzhennya paremіologіchnogo Podanev koncepció "Kohannya" a anglіyskіy movі, hogy Intézmény anglіyskih paremіy scho virazhayut koncepció "Kohannya", hogy chotiroh főleg logem.

Kulcsszavak: паремія, логема, концепт, класифікація, логіко-семантична одниця.

Tsukh. Az alapvető logók, amelyek kifejezik a "szeretet" fogalmát angol paremiológiában.

A cikk tanulmányozza a "szerelem" fogalmának angol nyelvű paremiológiai ábrázolását, valamint az angol paremias redukcióját, amely a "szerelem" koncepcióját fejezi ki a négy fő logóra.

Kulcsszavak: parémia, logéma, fogalom, osztályozás, logikai-szemantikai egység.

Tsyukh O.K. A "szerelem" fogalmát az orosz paremiológiában kifejező alapvető logók.

A cikk a "szerelem" fogalmának angol nyelvű beszédét vizsgálja,

Kulcsszavak: közmondások, logéma, fogalom, osztályozás, logikai-szemantikai