Ivan - a királyi fiú és a szürke farkas - olvasd el a történetet online - Eduard Uspensky - 3. oldal
Oldal 3/3
A Tsarevich Iván megragadta a lovat az arany kantárhoz, és hamarosan elhagyta a várost.
A sötét tölgyig sírt, felvette Elena Perfect-t a nyeregben, és rohant a királyságához, csak egy oszlopot porozott.
Valószínűleg kétszáz verset hajtott, és emlékezett a Wolfra:
- Hol van hűséges elvtárs Tambov szürke farkas? Hol van a szüleim elvtárs Tambov hűséges farkas?
Csak ebben az időben Kusman király úgy döntött, hogy Elena-t csókolja a gyönyörűséggel. Épp csak széttárta a karját, előkészítette ajkait, boldogsággal becsukta a szemét - a menyasszonya hirtelen szitkozódott, mint egy medve bőre. És megjelentek a fogai - mindegyik közepes méretű. És szörnyű hangon morgott:
Szegény király Kusman félelemmel és elájult. Alig vetették el. Azóta nem akart feleségül venni, bármennyire is meggyőzött.
És mielőtt Ivan Tsarevich hirtelen megjelent a Szürke Farkas a semmiből. Ő állt Ivan Tsarevics előtt, és azt mondta neki:
- Üljön le, Ivan Tsarevich, rám, a Szürke Farkas. És a gyönyörű hercegnő hagyta lovagolni a ló zlatogrivom.
Ivan Tsarevich szürke farkasra ült, és Dolmat király királyságába ment (Afron király).
Hosszú, rövid, és miután elérte ezt az állapotot, három mérföldre megállt a városból. Ivan Tsarevich kezdte megkérdezni a Szürke Wolfot:
- Figyelj, kedves barátom, te Gray Wolf! Sok szolgálatot szolgáltam nekem, segítek az utolsóban. Fordítsd a lovad a ló arany lábú csomójához. Mert nincs ereje ahhoz, hogy részt vegyen vele. Ha lehetséges, mi?
A szürke farkát kissé meglepte a megnövekedett szerénysége és az ő vágya, és azt mondta:
- Te, Ivan Tsarevich, mindkét kezedben olyan sok mindent tudsz, hogy nem tudod megtartani.
Mire Ivan Tsarevich válaszolt:
- Ne vegye ki. Ötször megtarthatja azt, amit ellene kell kapnia!
Szürke Wolf megjelent és nem vitatkozott. Hirtelen sújtotta a földet, és egy ló a zlatongo.
Ivan Tsarevich elhagyta Helen Tökéletesét egy zöld réten (inkább sárga, ősszel az udvaron), elszáradt a szürke Wolf és a palotába ment Dolmat-Afron királyhoz. Egy igazi ló maradt a mezőn.
Tovább mind a jegyzeteknél. Dolmat király örült, Ivan Tsarevics ölelte és dicsérte:
- Ó, te vagy Goya, jó fiú, tetszett nekem, öregember!
(Annak ellenére, hogy ott van egy öregember, nincs még senki! Csak abban az időben a negyven év alattiak tisztelték az időseket.)
- De teljesen hülyeséget tartottam neked! Ó, alábecsültem a képességeidet!
(Ami igaz, akkor igaz, hamarosan nagyra értékeli Ivan Tsarevics és képességeit!)
Ivan Tsarevicsnek egy ketrecet adott egy tűzimadárnak, táplálta a madarat az úton, és elment az aranyszínű hajú lovaknak.
Ivan Tsarevich felvette a ketrecet, és nem is vacsorázott. Egy gyors lépés a zöld rétbe ment, ahol hűséges ló várakozott, és a hercegnő Elena a gyönyörű.
Dolmat király időközben közeledett erős lójához, és kezdte kezelni a füvet szénával. Csak a "ló" valamilyen okból és a fű és a széna köpködik. Alig rágott egy darab kenyeret és sót. És aztán észrevétlenül köpni kezd.
Dolmat-Afron király ült a lován, és parancsolta:
- Gyerünk, lovaim! - és az ő lövéseit.
És a szürke farkas, a csülök és a ostorok, nem tetszett. És milyen dühös volt, lehúzta a Dolmat királyát, zihálva állati zúgással, szürke farkasszal és egy ugrással repült át a kerítésen.
Jó, hogy senkit sem ettem.
Azt mondják, hogy a Dolmat király azóta enyhén zúgolódott. És valahol a látogatás során csak a kocsikban mentek.
Ivan Tsarevich és Elena a gyönyörűek boldogok voltak. A házhoz mentek. Ivan Tsarevich a szürke farkas, Elena Beautiful egy arany ló.
Amint Ivan Tsarevics szürke farkát elhozták a helyekre, ahol a lovát szakadták, megállt és azt mondta:
- Nos, Ivan Tsarevich, szépen szolgáltam. Itt ezen a helyen kettőt húztam fel a lovadra, hoztam ide. Szállj le rólam, menj oda, ahol szükséged van, már nem vagyok a szolgád.
A Szürke Farkas ezt mondta, és oldalra fordult, üzletszerűnek, semmiféle ölelés vagy csók nélkül.
Ivan Tsarevich keservesen, de röviden, utoljára a szürke farkában sírt:
- Kinek hagyottál rám, barátom? Hogyan élhetek nélküled egyedül? - És elment a gyönyörű királynővel.
Nem érte el az országot húsz mérföldre, megállt, leugrott a lováról, és a gyönyörű királynő mellett egy hosszú út alatt pihenni kezdett egy fa alatt.
A lovat ugyanarra a fára kötötte, és egy ketrecet hozott mellé egy madárral. A nap felmelegszik, a szél szárnyakkal zörög, a csodás madár tollak csengenek - jó!
A puha füvön feküdve és az édes hangon elaludtak. És hiába!
Ugyanakkor a testvérei, Péter és Danila - a fejedelmek örömmel jöttek haza. A harmincas években és a tizenharmadik királyságokon mentek keresztül, kínozták, éhesek voltak, és madarak nem találkoztak.
Még egy gonoszabb, mint a másik. Nyilvánvaló, hogy a pápai király nem fogja dicsérni őket, vagy akár a házból is, hosszú távú határokat határoznak meg őrzésre.
Véletlenül az álmos testvérükhöz, Ivan Tsarevichhez vezetett. Látták mind az arany hajú lovat, mind Elena a vásárt, és ezt a rohadt hó-madarat egy arany ketrecben, ami annyi bajt okozott. És nagyon sokan megtévesztették őket. És elhatározták, hogy megölik testvérük, Ivan Tsarevics halálát.
Ivan Tsarevich maga nem volt ajándék az őszinteség és a nemesség ... És még ezek a testvérek is voltak hercegek, és a gazemberek között ezek gonoszak. Ugyanazok a rablók.
Danila Tsarevics kardot vett ki a hüvelyből, gyorsan megölte Ivan Tsarevicset juhként, és több részre vágta a megbízhatóságot. És hogy minden meggyőzőbbnek tűnik.
Aztán felébresztette Helen Perfect-t és megkérdezte:
- Gyönyörű lány! Melyik állam vagy, és milyen apa a lányod? És mi a neved?
Elena gyönyörű hercegnő megijedt, keserű könnyeket sírni kezdett és könnyek között azt mondta:
- Elena a Gyönyörű hercegnő vagyok, és Ivan the Tsarevich, akit rosszul elárultál, elvitt. Akkor jó lovagok lennél, ha tiszta mezőhöz mentél vele harcolni. És megölted az álmosságot. Megérti, amit érdemel?
Természetesen értették. Bár gyengén gondolkodó hercegek voltak, azonnal rájöttek a veszélyükre. Akkor Danila-tsarevics (amit ő, a pokolba, a herceghez) ... Ezután Danila kardjába tette a szívét, és azt mondta neki:
- Most te vagy a kezünkben. Elviszük apádra, Berendey Andronovich királyra, és elmondod nekünk, hogy mindketten megkaptuk, és egy aranyszínű hajú lovat, és egy tűzcsapot. Ha nem mondod, most elárulod a halált.
A gyönyörű Elena hercegnő, halálra rémült, megígérte nekik egy szent esküt, hogy minden bizonyságtételt megad, ahogy azt mondták.
Aztán a rablók testvérei elkezdtek sokakat leadni - kik kaphatják meg. Akiknek a ló aranysárga, akinek a gyönyörű Elena hercegnő.
Koroleva Danila elment, és a ló - Peter Tsarevich. (Még mindig nevezik tsarevichami-nak, mert végül is királyi fiúk.) És egy arany ketrecbe vették a tűzbirdet, és örömmel énekeltek, hazamentek.
Akkor minden olyan volt, ahogy történt. Ivan Tsarevics pontosan harminc napig feküdt ezen a helyen. És abban a pillanatban a Szürke Farkas elindult hozzá, és Ivan Tsarevich szellemében ismerte el. Szerettem volna segíteni neki egy régi emlékezetben - újjászületni, de nem tudta, hogyan kell csinálni.
A Szürke Wolf pedig látta, hogy egy varjú és két varjú repült a herceg fölött, és le akar szállni a földre, és egy ember húsát megitta.
A Szürke Farkas eltakarta a bokor mögött, és amikor a kukorica leereszkedett a földre, és Ivan Tsarevics testét megízlelte, a bokor mögül ugrott el, és megragadta a lepényt.
A szürke Wolf úgy tett, mintha kétszer megtörné. Aztán a régi holló leereszkedett a földre, leült a Farkasból és azt mondta neki:
- Ne érjen a legfiatalabb gyermekemhez. Nem tett semmit neked.
- Figyelj, Voron-Voronovich! - mondta a Szürke Wolf. - Nem fogom érinteni a gyereket, amikor szolgálsz. A föld végéig repülsz, és halottat és élő vizet hozol. Tudod ezt!
Voron-Voronovics tudta. Nem csoda, hogy a földön háromszáz éven át és további kétszázan élt. Azt mondta a Wolfnak:
- Szolgálni foglak. Ne érintsd meg a kicsit.
A Szürke Farkas várakozni kezdett. Két napig várta. A harmadik napon a holló repült és két buborékot hozott magával. Egy élő vízben. A másikban - halott.
- Itt hoztam azt, amit ígértem - mondta a holló.
Gray Wolf elvette a tölcsért, és a holló rettegése miatt kettéhasította. Aztán meghintett vízzel megszórta, és a varjú felgyújtott.
A szürke farkas ivóvízzel megszórta azt - a varjú lengett és repült. És a Szürke Wolf megértette, hogy a víz valódi. Voron-Voronovics ebben az időben szürke hajúvá vált.
Aztán a szürke farkas megszórta Ivan Tsarevics halott vizet, és a teste együtt nőtt, csak a hegek kiderült kicsi. Az ivóvízzel megszórva Ivan Tsarevich felállt és azt mondta:
- Ah, hosszú ideig aludtam! A Szürke Farkas azt mondta neki:
- Igen, Ivan Tsarevich, örökké fogsz aludni, ha nem nekem. Végtére is, a testvéreidet levágták, és a lovadat elvitték az arany hajúak, a Helen the Beautiful és a firebird.
Aztán a Szürke Wolf gondolta és hozzátette:
- Maga nem igazán igaza van, de a testvéreid teljesen szellemesek. Most siess a lehető leghamarabb az otthonához - a testvére, Danila, a herceg ma házasodik meg a menyasszonynál - a gyönyörű Elena hercegnő.
Ismét Ivan Tsarevich könyörgött:
- Gray Wolf, hogyan sietni? És a kezem és a lábam csak összeolvadt és zümmögött. A térdek hajlítva. Nem siet, fájdalmas, hogy lépést tegyen.
- Ülj le rám, a Szürke Farkasban - mondja Gray Wolf.
Régóta futott a Szürke Farkas, csak végre elindult a Berendey-Vyslav-Vasilus cseh palotájához.
Az őr, akit Danila-Tsarevics mutatott ki, nem akarta elengedni. Csak hogyan tudja megakadályozni ezt a tigrisfarkast?
Ha kettőt egyszerre kihasználta Ivan Tsarevics lóját, akkor nem volt olyan egyszerű, hogy kiszabadítsa a cár egy egyszerű őrzőjét, amelyet egyik napról a másikra lenyelhet.
Csak könnyedén üvöltött, ahogy az egész királyi őr a földre szállt. Tehát lovagolni a szürke farkán Ivan Tsarevich a királyi palotában, és vezetett.
És a bátyja, Danila-Tsarevics épp most tért vissza a koronából Elena a Beautiful-val, leült az asztalokhoz. És minden vendég leült.
Amint Elena a Vásár látta Iván Tsarevicset, az asztal mögül ugrott, és megcsókolta a cukor szájába. A Farkas megcsókolta a bajuszokat. És felkiáltott:
- Itt van kedves vőlegényem Ivan Tsarevich, és nem az a gazember, aki az asztalnál ül!
A testvérek sápadtak. Kiabálni kezdtek, hogy minden hamis. Különösen Peter próbálta, hülyebb volt.
És apja királya Elena tökéletes lett, hogy megkérdezze, mi az igazság, és ami nem igaz.
Mindent elmondott neki. Hogyan szerezte meg Ivan Tsarevich. Hogyan szereztél aranyszőrű lovat és tűzijátékot? Ahogy a régebbi testvérek halálra áldoztak, és hogyan féltek tőle, hogy ő ne mondja el az igazságot.
Tser Berendey-Vyslav-Vaszilij (és egyes források szerint Anna Maria-Gonzalez Andronovic) szörnyen haragudott a fiaival. Ő parancsolta:
- Születettem, börtönbe bocsátlak.
Gyorsan beültették a börtönbe az életbe, anélkül, hogy meglátogatták volna, és senki sem sajnálta. Így ott éltek az egész életükben.
És Ivan Tsarevich feleségül vette Elena gyönyörűségét, és barátságosan együtt élt, hogy egy percig ne maradhassanak egyedül.
És a Szürke Farkas? Régóta nem hallott róla. És sajnálják. Bár kétszer is elárulta Ivan a Tsarevics lovát, annyi jó volt.
És valahogy ez történt. Ivan Tsarevich vadászott a rénszarvasért. És feléje a Szürke Wolf megsebesült, alig haladt. Sebét gyulladt, rossz neki.
Akkoriban az emberek már feltalálták a fegyvereiket, és bekerültek a Szürke Wolfba a pisztolyból.
Ivan Tsarevich leugrott az arany lóról, átölelte a farkát, és megcsókolta. És ő gondolja: hogyan segíthetne?
Aztán eszébe jutott. Húzza be régi vadászkabálya zsebébe, és vegyen ki egy harmadik almás wellnesst.
Ő adta Gray Wolfnak:
A szürke farkas még egyenetlen:
- Hé, milyen szégyen!
De ettem az almát. És gyorsan meggyógyult a seb, és minden betegség elhaladt. És akkor Ivan Tsarevich megkérdezte a Szürke Wolfot:
- Barátom, Gray Wolf, és mondja meg, Ivan Tsarevich, miért segített nekem ennyit? Végtére is, ön maga mondta, hogy én - Ivan Tsarevich - nem a leginkább megfelelő ember enni.
Gray Wolf sóhajtott, és válaszolt:
- Igen, mert a többi herceg még rosszabb. És benned valami jó. Szóval azt hittem, hogy gyermekeid és Helena gyönyörű hercegnő sokkal jobb lesz, mint te. És gyermekeik nagyon jó leszek. És amikor a fejedelmek jóvá válnak, látjátok, és a nép követni fogja őket.
Ennél jobb, talán nem fogsz gondolkodni, és nem fogod elmondani.
Igen, Gray Wolf - kész! Akkor befejeződik a mese.
Igen, a vége már megtörtént, de sajnálom.
És szomorú vagyok.
Üdvözöllek, fiatal barátaim!
Várlak velem.