Sehr gut vagy ausgezeichnet az oklevél fordításában

01/31/13 22:30 Sehr gut vagy Ausgezeichnet az oklevél fordításában

Valahol itt volt a régi téma az alapértelmezett és tanácsos perededelyvat kész hiteles fordítást a diploma, mint ott „Kiváló” fordítva „Sehr gut” helyett „Ausgezeichnet”, míg az első állítólag lehet összetéveszteni más ponton.
Van-e értelme ebben, és milyen fordításra van szükség a ragaszkodni a lehetőséghez?

31.01.13 23:41 Re: Sehr gut vagy Ausgezeichnet az oklevél fordításában

egy héttel ezelőtt megkaptam az oklevelem elismerését, lefordítottam magam, mindenütt, ahol gabonát írtam, és felismertem egy jegyzetet 1

tolmács / felsővezetés / Übersetzerin

02/01/13 00:33 Re: Sehr gut vagy Ausgezeichnet az oklevél fordításában

Kíváncsi vagyok, miért nem ismered a német szó fordítását, amelyet nem írsz a minisztériumba?
Nos, nem tekinthető ilyen nehéz az anabinnak, sőt fehéren is, hogy megkérdezze, milyen becsléseket adnak a megfelelő német megfelelőekről.
Vagy Zelbstberfriedigun ilyen - megkérdezni, hogy mit is gondoljon, nem is beszélve egyszerűen, hogy a szótárban meg kell vizsgálnunk a különbséget a vadászat szavakának jelentésekében.
Turn:
helyesen lefordítva, még akkor is, ha írom egy ausgeychen - ez is 1.
Egyébként gratulálok neked. Te - jól csináltad. (Tudtam)

01.02.13 14:44 Re: Sehr gut vagy Ausgezeichnet az oklevél fordításában

Felismertem a tanár oklevelét. a folyamatot a tanárok csoportjában ismertették
groups.germany.ru/5116560000001/f/13742518.html?Cat=page=0view=collapse.
itt egy egész ága a különböző földekről
Igen, magam is megesküdött fordító vagyok. fordította magát, mivel a szakember korábbi fordítása nem illett. Először is, az elavult és nem felel meg az új követelményeknek, másrészt van egy dolog volt nepravlno át, de a hibás tolmácsa nem tud, mert nem tudom, mit tanul, és valahogy tudta, és megtalálta a helyes fordítást

tolmács / felsővezetés / Übersetzerin

03.02.13 12:08 Re: Sehr gut vagy Ausgezeichnet az oklevél fordításában

Kérdés, de az oklevél elismeréséhez kötelezően fel kell adni egy apostillat?
És még egy kérdés: ha a betét a becsléseket a téma a diploma egyszóval hiányzó betűt (elírás, vagy csak valaki átadja görbék) Van egy ilyen dokumentum fordításra egy hiteles fordító?

Kapcsolódó cikkek