Mi az új év - az új év nyara, a leckék, a bemutatók, a tervezés, a szinopszok fejlesztése
Mikulás: Ah! A-oo! Jövök!
Jaj! Ez a Mikulás szava,
Itt vannak azok! Metamorphosis! / fut ki /
/ A zene megtanulja, Mikulás jön ki a könyvből egy daldal motívumról szóló dalra "Vajon lány vagy látomás" /
Frost atya: Ebben a meleg nyári tábor estében,
Kitűnő vagyok, barátok, hangulat.
Most találkozok a srácokkal,
A túlnyomó vágy és a rebarbara.
És ott annyira szórakozás és öröm van,
Táncok lesznek, játékok és éneklés lesz.
Van egy gyönyörű zöld fa.
Ez nem látás
Ah, amikor itt-ott sétáltam az ösvényeken,
Én Mikulás vagyok, jöttem ide nyaralni,
És újévi üdvözletet mindenkinek.
Atya Frost: Hello, gyerekek,
Lányok és fiúk!
Én megyek az édesség országába.
Vigyelek magammal.
Van ajándékom neked,
Mindegyikük élénk színekkel van burkolva.
Skomorokh: Tudod Mikulás!
Vendégünk volt Zanozon,
A kíváncsiság felé fordult.
Megpróbált minket itt tartani,
És ne hagyja őt az úton.
Cat: Amikor félsz,
És gyorsan elrohant.
Mintegy Zhvanchka mondta,
Itt volt ilyen.
Mikulás: Nos! Meg kell találnod a Cud hercegnőt,
Menj gyorsabban és maradj a pályán.
És megtalálni az utat a hóemberek segítenek.
/ A leválás teljesítménye - "Hóemberek tánca" /
Atya Frost: Aye, hóember!
Itt, így shrestrechki!
Én is szeretem a táncot,
Megmutathatom ezt.
A Mikulás a "Barynyu" -t táncolja. A tánc során elveszíti a kesztyűt. Skomorokh felveszi a kesztyűt, megmutatja a gyerekeknek, lefedi a fára.
Jaj! Míg itt táncoltam, elvesztettem a Rukavichku-t.
Skomorokh: Nagyapa. de megtalálod, mert a pamut el van döntve! Srácok, miképpen közeledik a Mikulás a kesztyűhöz, hangosabban tapsol. / Játék a pamut /
Mikulás: / megtalálja a kesztyűt / Nos, ravasz! Viccelődtek velem a régiekkel. És ehhez mindannyian egy kicsit pomorozhu. Hát, hol vannak a kezed? Orrukat? Térd? / játék "Frost" /
Frost atya: Nos, már a Sütemények országában vagyunk. A játékok és a táncok gyorsan jöttek. Pszt! Úgy tűnik, hogy a csaló Zanovoz jön vissza.
A rágcsáló: / illeszkedik a fához, mumbles /
A tél nem lehet hó nélkül,
Egy gerinc nélküli fa.
És a nyaralásod nem fog működni,
Ezek nélkül, trükkök nélkül,
Erre az otchebuchitra?
Asszisztensek! Gyerünk, a csokorba!
/ A köszörülés hangosan hangzik, az ördögök elfogynak /
Ördögök: hirtelen hallottuk a natív síp hangját,
Miért annyira aggódsz? Az arca megrémült!
A szelet: ördögök, figyelj ide!
Az országban a gyermekek édességek.
Az ajándékokért jött,
De még nem találták meg őket.
Devils: Az ajándékok a talicskán vannak,
Már vettük a Zvachkát,
A gyerekek nem fogják megtalálni őket,
És a nyaralás nem jön. / Fuss el /
/ Megjelenik a Skomorokh és a Mikulás /
Skomorokh: Mit csinálnak? Hogyan vágjam ki az ösvényt és az ördögöt?
Frost atyám: tudom, ki segít nekünk! Jó ember Ivanushka. Emlékezzünk magatokra a mesék. hol élnek Ivanushki Tsarevich, Ivanushka bolondok és testvérek Ivanushka? / gyermekek száma /
Skomorokh: Megnyitom az oldalt, és a kép életre kel. / A könyvből jön Ivanushka, felé - A köszörülés /
Ivanushka: Hello, Yaga nagymama!
Tear: Nagyszerű. Kedves! Csak egy nagymamám! Nem vagyok a nagymama, de. unokája. Cousin! A Koshchei Immortal harmadik házasságából. Mi a sorsa hazánkban? Hol tartja az utat?
Ivanushka: Eh! Várj, Splinter, ne rohanj! először inni, etetni, aludni, majd kérni.
Szállítás: tudsz még bejutni a fürdőszobába? Nincs időm arra, hogy veled találkozzam. Sok dolog van! Jól van, tedd ki. Újév jön hamarosan.
Ivanushka: Most elmondom mindent,
Én tartom a koncertet.
Ivanushka: Előadom a színpadon,
Mindenütt felismernek.
Művész vagyok, mindenki számára ismert,
A Song-97, valamint a 98,
A színpadon vártam és megkérdeztem.
Thorn: mutasd meg, hogy tudsz.
Hirtelen elkárom a meremet?
Ivanushka: Nem én vagyok az egyetlen! Három közülünk!
Minden Ivanushki csak.
Van egy őrült sikerünk,
A szétszóródás: Énekeljen nekünk, és táncolsz.
/ Beszéd leválás - a "Ivanushkas" dal klip-paródiája /
Egy koncertre szeretnék menni,
Adj 3 jegyet.
Rám és két ördög,
Fuss ott gyorsabban.
Szükség van helyekre.
Stop! Mindez valahogy felesleges.
A koncert azonban várni fog,
Fingal! Idióta! Mi az ördög!
Megpróbáltuk megtéveszteni a gyerekeket.
Hé, ördögök! Hová veszed el?
Devils: Itt vagyunk! Tanácsot adunk neked
El kell pusztítanunk a fényt!
Ahhoz, hogy minden a sötétben legyen,
És nem látsz semmit.
Fény nélkül a gyerekek nem fognak menni,
Valószínűleg gyávák.
/ Menj fel a fához, kezdj el idézni, lengetni kezeit /
Uhni! Buhnem! Uhni! Buhnem!
A fenyő gyorsan meghal.
A gyermekek nem engedélyezettek az úton.
Félelem kétség nélkül
Az õrök gyûrûek.
/ A leválás teljesítménye - a szellemek tánca /
Skomorokh: Srácok, miért kötözött össze?
Frost atya: Hölgyeim, barátok, tanácsokat adok neked,
A fény újra,
Semmi sincs félni.
Hangos nevetés szükséges.
Hogy nevetnek a lányok? / a lányok nevetnek /
Hogy nevetnek a fiúk? / a fiúk nevetnek /
És hogyan, amikor mindenki összegyűlik / együtt nevetnek együtt /
Most lesz gnómok,
És ismét könnyű lesz.
/ A törpék leválásának teljesítménye. A fa világít /
Mikulás: Hölgyem! Hurrá!
Skomorokh: És most emlékezzünk arra, hogyan alakulunk mumblings és horror stories-k, és átváltozik a sodródás. És ha Zanoza visszatér Fingal és Obltus-val, gyorsan körülveszi őket, és ne hagyja el a kört bárhol. Nagyapa Frost, fújd, hogy hóhajtásokká váljunk!
Mikulás: Megállsz? / fúj a gyerekekre / Minden készen áll! / Az ördögökkel egy remegés, reszketés és visszanézés /
Vékony: Miért olyan hideg?
Fingal: Hány sodródás? Nyár az udvarban!
Oboltus: Jött Frost Atya? Az ördögök együtt bujkálnak. Egy csíkot szorítanak közöttük /
A szúrós: Hé, farok, hagyd, hogy meleg. / Megjelenik Skomorokh, Mikulás, Macska /
Skomorokh: Srácok! Egy körben, hamarosan kelj fel,
A srácok körülvesznek az ördögök. A szétvágó, zárja a kört. Az ördögök szaladgálnak, rohanni kezdtek, próbáljanak kiugrani a körből /
Fingal: Elkapunk minket! Ez a baj!
Obltus: Sem itt, sem itt 1
Vékony: elmondok neked egy dolgot.
Mi görbe, fogságban vannak!
Mind a három: Uh-uh! Tényleg megbocsát nekünk.
Frost atya: Miért, Splinter, te vagy az út a Sütemények országába? Végül is olyan meleg vagy, de rosszul viselkedsz!
Hát, ki találta fel, nem tudom,
Miért zavarok magatokkal?
Nem vagyok ijesztő, nem gonosz,
Én vagyok az egész. huncut!
Nos, úgy döntöttem, viccelek,
Nos, kérlek bocsáss meg nekem!
Frost atyám: Sajnálom, srácok. Szétzúzás. Ehhez segíthet nekünk megtalálni a rágógumit és játszani velünk.
A szétzúzódás: Eh, kezdetre felmelegedni,
Én valójában a jégcsap.
Fingal! Idióta! Mindenki táncol.
A mozgásaim ismétlődnek.
Ismételje meg nekem,
Minden krivlyushki egyet.
Meg fogjuk csinálni.
/ Minden vicces mozgást mutat. Sings /
Ha szórakoztatod ezt.
Ha a csirke kopog, csináld.
Ha a ló nevet,
És a varjú eldobja,
Semmi sem marad, csináld.
Ha a tenger túlcsordul, akkor tegye meg.
Ha a halak fojtogatják, tegye meg.
Ha az álmosság hirtelen felébred,
És a munkába járó munkát vállalja.
Meg tudod csinálni, amit tenned kell, csináld.
Jól van! És most melegítjük a kezünket.
Hangosan tapsolják a srácokat,
A szolgáim megszemélyesítik.
/ A leválás teljesítménye - az ördögök tánca /
Skomorokh: Nos, úgy tűnik, és melegszik fel! Hol menjen tovább?
Thorn: Vannak léggömbök. Át fogja adni őket a rads. A labda visszatér hamarabb. megmondja nekünk, hol találja a rágógumit!
/ Játék a labdákkal. A labda, aki először jött, az ördögök törtek, kapjanak egy jegyzetet, amelyben a "könyv" íródott. Skomorokh jön a könyv /
Skomorokh: kinyitom a fedelet,
És az oldal életre kel.
/ A könyvből jön a hercegnő, akinek a vezetője egy rétben van, amelyen rengeteg címkenyomtatás, rongybélés és bélés van.
Rágógumi: / ordító / Milyen szégyen! Milyen botrány! Megállítom az édes labdát. A karamellel elment, az édes elhagyta, és a rum-nagyi szintén nem rendelkezik ooo-val.
Mikulás: Várj, Cud, ne fordulj!
Igen, minden rendben magyarázza.
Gum: megkerestem az egész palotát.
Hol vannak a cookie-k? Candy?
Hol van a cukorka? Hol van a karamella?