Noreness, azaz obydenschina jelentése és értelmezése a szó, meghatározása a kifejezés

rendes élet - OBYDYONShCHINA, obydaytschiny, pl. nem, feleség. Sobir. (· Megvetés). Minden rendes, hétköznapi, megemlékezhetetlen, hétköznapi; a háztartás stagnálása, a nyilvánosság hiánya. "Leginkább attól tartok a közhelytől, amiből egyikünk sem rejtőzhet." Csehov. "Én vagyok a nap, én vagyok a mindennapi élet éjszakája, én magam fojtottam ezt a delíriumot." Majakovszkij. "A versekben a mindennapi élet horrorja borzalmas." Majakovszkij.

OBYDYONSHCHINA, közemberek, sokan. nem, feleség. Sobir. (· Megvetés). Minden rendes, hétköznapi, megemlékezhetetlen, hétköznapi; a háztartás stagnálása, a nyilvánosság hiánya. "Leginkább attól tartok a közhelytől, amiből egyikünk sem rejtőzhet." Csehov. "Én vagyok a nap, én vagyok a mindennapi élet éjszakája, én magam fojtottam ezt a delíriumot." Majakovszkij. "A versekben a mindennapi élet horrorja borzalmas." Majakovszkij.

Talán érdekelni fogja a szavak lexikális, közvetlen vagy hordozható értelmezését:

doboz - a doboz fiókja, • férje.
ящичек - 'ЯЩИЧЕК ящичка, - a férj.
fiók - Boxer a dobozból, - a férj.
dobozos - "doboz fiók, fiók. mn.
száj- és körömfájás - "ragadós száj- és körömfájás, pl.
· Agr. - (rövidítés) az agronómában alkalmazott kifejezés.
Azerbajdzsán. - (rövidítés) azerbajdzsáni ("török" a szűk.
· Amer. - (rövidítés) az egyik nyelv szója.
· Eng. - (rövidítés) angol.
· Apt. - (rövidítés) gyógyszertár.

Kapcsolódó cikkek