Népi történetek l
Állami emlékmű és természetvédelmi terület "L.N. Tolsztoj "Yasnaya Polyana"
Az 1880-as években L.N. Tolsztoj egy sor művet készít, amelyek megkapták a nevét - népmesék. Az 1886-as levél egyikében (az író FF Tishchenko számára) L.N. Tolsztoj feltárja a ciklus szemantikai teljességét: "Az irány világos - a Krisztus tanításainak művészi képében kifejeződő kifejezés; jelleg -, hogy képes legyen olvasni ezt a könyvet, hogy az öreg, nő, gyermek, és hogy ő és a többi szereplővel, megszúrta és úgy érzi, jó „(LN Tolsztoj teljes művet [90 m UB ..] ... : vol. 63.- M.-L. 1934.- P. 326). A folklór és a régi orosz irodalom tradícióinak fejlesztése során az író különböző műfajokban alkotásokat készít: legendák, legendák, mesék, példázatok. A narráció nyelvét és stílusát az egyszerűség, a tisztaság és az expresszivitás különbözteti meg. Népi történetek LN. Tolsztoj érdeklődést mutatott az orosz és a külföldi olvasók széles körében. A francia író, R. Rolland "Tolstoy élete" című munkájában hangsúlyozta: "Ezek a történetek egyedülállóak a természetükben, nincsenek összehasonlítva a kortárs művészetben. Ők felülmúlják a művészetet. Olvasva ezeket a történeteket, akik gondolkodnak az irodalomról? Nemcsak az evangélium szelleme, hanem a férfiak tisztességes szeretete; tele vannak jóindulatú népi humorral és a nép bölcsességével. " (Rolland R. Gyűjtött művek: 14 kötetben, 2, M. 1954., 308-309. O.).
Népi történetek LN. Tolsztoj külön tematikus gyűjtemény a Yasnaya Polyana múzeum ritka könyvének alapjában.
Tolstoy L.N.
Mint az emberek élnek. Leo Tolsztoj gróf története / Fig. akadémikus Sherwood. - [M.], 1882 (M. Társadalmi Társaság a hasznos könyvek terjesztésére). - 29, [3] p. [3] L. il.; 20,7х15,7- (A Hasznos Könyvek Terjesztését Társaság, 332). Könyvkiadás kötelező.
Papír, kalócia, bőr; írja. nyomtatás, bélyegzés
"Az emberek élnek" - az első a népmesék ciklusában L.N. Tolsztoj. A történet középpontjában egy legendás történet hallatszik a mesélő Shchegolenka írójától. Schegolenok Vasily Petrovich (1805 - 1886 után) - egy paraszt az északi Olonets tartományból; az elmondottak többségét, a legendákat ismert orosz folklór gyűjtője (Rybnikov, M. Guriev M. és mások) írta. Személyes ismerős L.N. Tolsztoj Moszkvában 1879 tavaszán került sor; az V.P. író meghívására. Shchegoelok ugyanabban az évben jött Yasnaya Polyana-hoz, ahol egész nyáron élt. A narrátor L.N. Tolsztoj számos legendát írt, ezek közül néhány új történetek alapjává vált.
A történet "Az emberek élnek" írta L.N. Tolstoj 1881-ben a "Children's Rest" magazinban, a 12. kiadásban. A Yasnaya Polyana Múzeum ritka könyvalapjában tartják a történet első különálló kiadását, amelyet 1882-ben adtak ki a hasznos könyvek terjesztésére. A Társaság 1861-ben Moszkvában született Strekalova Alexandra Nikolaevna (1821-1904) részvételével - a hercegi család Kasatkin-Rostov orosz filantróp. A társadalom oktatási célul tűzte ki magát: a népi és a gyermekek olvasására szolgáló könyvek kiadása. A történet első külön kiadása: "Az emberek élnek" című kiállításon V.O. Sherwood. Sherwood Vladimir Osipovich (1832 - 1897) - művész, szobrász, építész; a moszkvai festészeti, szobrászati és építészeti iskola végzett; az 1860-as évek elején. az angol író, Charles Dickens meghívta Londonba, hogy festse a családjának portréját; 1872-ben a Császári Művészeti Akadémia díjat nyert. Sherwood a festészet akadémikusa. A művész portrékkal, tájakkal együtt; Festett képeket evangélikus tárgyakról és képekről, könyvillusztrációval foglalkozott, többek között - a történethez illusztrációk: "Az emberek élnek".
Tolstoy L.N.
Mint az emberek élnek. történet / L.N. Tolstoy. - M. "Közvetítő", 1. szám, 1912 (M. Typogr., P., Lomonosov) kiadása. - 32 másodperc; 15,8h10,8. Cover Publishing
Papír, karton, kalócia; írja. nyomtatás
Tolstoy L.N.
Mint az emberek élnek. - Pg. A Nemzeti Felvilágosító Biztosító Irodalmi és Kiadói Tanszéke, 1918 ([Pg.]. [Typo-litográfia "Energia"]. - 31 másodperc; 16,0х11,0 - (Népszerű kiadások). Fedezze fel a kiadványt; füzetet.
Papír, karton, kalócia; írja. nyomtatás
Tolstoy L.N.
Ha van szeretet, létezik Isten. Leo Tolsztoj története. - [M.]. A "Közvetítő", No. 6, 1903 (M. Division I.S.Sytin's TV) kiadása. - 32 másodperc; 16,6h11,1. Fedezze fel a kiadványt; füzetet.
Papír, karton, kalócia; írja. nyomtatás
Tolstoy L.N.
Két öregember. történet / L.N. Tolstoy; [az iszap. művész. VN Kurdyumova]. - [M.]. [T.D.Sin's TV kiadása], 1916 (M. TV típus IDSytin). - 28 másodperc. il. ; 20,8х15,5- (Leo Tolstoy, Gyermekek számára: No. 13). Fedezze fel a kiadványt.
Papír, kartonpapír; írja. nyomtatás
A történet „Két öreg” - a történet zarándoklat a Szentföldre 2 parasztok, akik közül az egyik készült rituális zarándoklat végén, a másik tört egy útra, hogy segítsen egy szegény család, halnak éhen és betegségben.
Tolstoy L.N.
A szentté váló / L. N. Tolstoy. - [M.]. Közl. "Mediator", No. 573, 1906 (M. A ház árverése A.Pechkovsky, P.Bulange és K.). - 32 másodperc; 16,0h11,2. Fedezze fel a kiadványt; füzetet.
Papír, karton, kalócia; írja. nyomtatás
Tolstoy L.N.
Mennyi földre van szüksége? / Gr. L. N. Tolstoy. - MVKlyukin harmadik könyvraktárjának M. kiadása, 1918 (típus: vad). - 16 másodperc; 16,5h11,9. A kiadvány fedezete, a kötés megmarad.
Papír, karton, kalócia; tipográfiai nyomtatás
„Mennyi föld kell az ember” - egy példázatot a paraszt Pakhomov, aki szeretett volna egy csomó földet, és jött a baskír sztyeppe, hogy miután a helyi szokás, hogy az ingatlan annyi földet, ő is kap körül a nap folyamán. Beszorult mohó törekvés Lágyéki kezdődik, hogy hosszú távon lesz fárasztó az utolsó erejét és meghal, hogy végre föld - 3 yardos sírba.
Tolstoy L.N.
Gyertya / Leo Tolsztoj; il. vékony. Vereisky és Kustodiev. - Pb. Gosizdat, 1919 (P. P. Gershunina Pt.). - 14, [1] p; 16,7х12,5 - (Népi Könyvtár). A kiadvány borítója, a kötés megmarad.
Papír, karton, kalócia; írja. nyomtatás
A "Gyertya" története olyan történeten alapul, amely valóságban a szerfiai időkben történt. Átgondolva, L.N. Tolsztoj megteremtette az együttérzéssel és humanizmussal teli munkát. A fő karakterek: a jegyző, brutálisan elnyomja a parasztok és szerény ember Peter MIKHEEV, aki kérésére a jegyző köteles gyakorló jobbágyság, szántani a bérbeadó a szent fesztivál, csatolja a gyertyát az eke. A halál nem egy gyertyát a szél jelképévé válik igazak munkaerő, szellemi ellenállás és a megtorlás: a történet végén a halál egy eladó egy nevetséges balesetet.
Kustodiev Boris Mikhailovich (1878 - 1927) - festő, grafikus, színházi előadó; tanult a Szentpétervári Művészeti Akadémián az I.E. Repin; az orosz művészek (1907 óta), a "Művészetek világa" (1911 óta) tagja. Képzőművészeti munkája a kreativitás korai szakaszában kezdődött. Ismert az illusztrációiért az A.S. Puskin. NV Gogol, N.S. Leskov és más illusztrációk. Kustodiev a "Gyertya" című történethez a Szentpétervári írástudományi társadalom forradalmának előtti és az 1919-es kiadásban szerepelt.
Georgiy Semenovich Vereisky (1886-1962) - grafikusművész, portré és táj mester; részt vett az Új Művészeti Stúdióban, St. Petersburgban, ahol híres művészek tanítottak: B.M. Kustodiev. MV Dobuzhinsky, A.P. Ostroumova-Lebegyev; Tagja volt a "World of Art", kurátora a Hermitage nyomatok (1918-1930). Ő együttműködött a „Népi Library” illusztrátorként együtt a jól ismert művészek, többnyire Petersburg iskola (A. Benoit B. Kustodiev, V. Konashevich, V. Lebegyev).
Tolstoy L.N.
Egy üres dob / Tolsztoj tálája; Vakhterov V. és I. S. Szaharov általános szerkesztése alatt. - [M.]. A Life című könyv, 1906 (M. TV típus IDSytin). - 15 másodperc; 19.2х13.0 - (№ 1). Fedezze fel a kiadványt.
papírból; írja. nyomtatás
Tolstoy L.N.
Ivan the fool / L.N. Tolstoy talaja. - [M.]. A "Közvetítő", No. 26, [19-] (Típus: Frantsuzova és Kolukova) kiadása. - 32 másodperc; 16,8h10,8. Fedezze fel a kiadványt; füzetet.
Papír, kalócia, karton; írja. nyomtatás
Tűzet veszítesz - nem fogod ki. történet / L.N. Tolstoy. - M. Megjelent IDSytin, 1911 (M. TV típusa IDSytin). - 31 másodperc; 13,6х10,2 - (Leo Tolstoy könyvtár / szerkesztette PI Biryukov, 4. sz.). A kiadvány fedezete, a kötés megmarad.
Papír, karton, kalócia; írja. nyomtatás
A történet: "Tévedni fogsz a tűzzel - nem fogod kioltani" történet két olyan parasztcsalád hosszú távú ellenségességének történetéről, amely egy apróságból ered, és tragikus módon véget ért - egy tűz, amely elpusztította a falu felét; a drámai felmondás az elhomályosult családok egyikének vezetőjétől gondolt Ivanra, az öreg apjának adott tanácsadás tisztességességéről: "tegye ki a tűzet elején", hogy békésen oldja meg a veszekedéseket; ez a népszerű keresztény világnézet morális lényege.
I. Gabona csirke tojással. II. Ahogy egy kis ördög megvásárolta a szélét. III. Két testvér és arany / L. N. Tolstoy. - M. A "Közvetítő" című könyv, 574, 1906 (M. Trade House A.Pechkovsky, P.Bulange és K.) kiadása. - 16 másodperc; 15,9h10,8. Könyvborító közzététele
Papír, kalócia, karton; írja. nyomtatás
A harmadik történet gyűjtemény „Két testvér és arany” - a példázat önhittség és önigazolás, ami gyakran tekintik törődve a szomszéd, akkor is, ha a jó cselekedetek nem történik ki a jóság a szív, és szolgálja az egoista önigenlés.
A gyűjtemény borítóját művészi díszíti a K. Lebedev művész illusztrálja a "Gabona csirke tojással" történethez.
Lebedev Claudius Vasilyevich (1852-1016) - történelmi, házi műfajú művész, vallási témák festője; az XIX-XX. század fordulóján élő orosz reális iskola képviselője; a Képzőművészeti Akadémia tagja (1906 óta), résztvevője az Utazási Kiállítások Társaságának. Könyvrajzokat is foglalkozott; illusztrálta a Bibliát, az orosz írók munkáit; az I.D. kiadó teljes idejű művésze volt. Sytin.
I. Két testvér és arany. II. Az ellenség erős, de Isten erős. III. Ilyas. IV. A lányok okosabbak, mint az öregek. - M. IDSytin Kiadó, 14. szám, 1911 (M. TV típus IDSytin). - 32 másodperc; 14,7h10,6. Fedezze fel a kiadványt.
papírból; írja. nyomtatás
A gyűjteményt az I.D. Sytin L.N. halála után Tolsztoj, és magában foglalja az író négy történetét. Ezek jelennek meg a színes művészi képeket és helyzeteket, mint a gonosz sok arca van: ez az arany, a magántulajdon, az erőszak. Legyőzni a gonosz - ez azt jelenti, hogy élni saját munkaerő ( „Illés”), hogy jó cselekedetekre ( „az ellenség Lepko ...”), hogy „ki a szerelem együtt”, ahogy a lányok Malashka és Akulishka után a gyermekek veszekedés, hogy a felnőttek majdnem vált egy komoly konfliktus.
I. Három elder. II. Bűnös mondat / L.N. Tolstoy. - [M.]. Megjelent T. IDSytin, 1911 (M. TV típus IDSytin). - 31 másodperc; 14,8h10,7. Cover Publishing
papírból; írja. nyomtatás
Az emberek élnek / L.N. Tolstoy. - A második kiadás. - M. Kn-v "Benefits", V. Antik és K, 1913. - 104 p.; 13,0, 19,1- (Universal Library, No. 517). Fedezze fel a kiadványt. füzetet
Papír, karton, kalócia; írja. nyomtatás
Népi legendák / L.N. Tolstoy. - M. Publishing House "Native Speech", 1916 (M. Type., "Native Speech"). - 52 másodperc; 19.4х13.3 - ("Native Speech", No. 60). Fedezze fel a kiadványt.
papírból; írja. nyomtatás
Fortaellinger og Skitser / Leo Tolstoj; fordítva a Russisk af Knud Berlin-től. Vignetterne ere tegnede af V.Jastrau. - Kjobenhavn. J. C. Stochholms Forlag, 1889 (Typical Triers Bogtrykkeri (H.J. Schou)). - [4], 158, [2] d; 19,3x13,7. Könyvkiadás kötelező.
Papír, karton, bőr; írja. nyomtatás, bélyegzés
Den érezte Husbondot; Lyset; Hvordan Djaevelen tjente sig en Rundtenom; Toisse Ivan.
A skandináv országok nagy érdeklődést mutattak az orosz irodalom iránt, a L.N. Tolsztoj. Dániában a népmesék elkezdtek lefordítani és kiadni az író életében.
A kiadvány széles olvasói válaszokat kapott, és néhány évvel később a Knut Berlin fordításában lefordították a történetek új kiadását. A dánok hozzáállása az LN alkotó munkájához. Tolsztoj P. Hansen közölte vele levélben (9 május 1888):”... az utolsó alkotások talán a legerősebb benyomást Dániában, mint a híres regények. Viszonylag kis történetet csak egy vélemény: hogy „nincs semmi, hogy tetszik a világirodalomban nincs prédikáció, ami talán tanulságosabb, hogy így izgulni minden akiben él a szerelem egy személy, függetlenül attól, hogy ez az úgynevezett keresztény, Zsidó vagy mohamedán "(Irodalmi örökség: T. 75. könyve 1.- M. 1965.- P. 317-318.).
Volkserzahlungen / Leo N. Tolstoi. - Jena. Verlegt bei Gugen Diederichs, 1907 (Leipzig, Typ, Oskar Brandsteller cég). - VI, 408, [2] S; 17,5h10,5. Kötés szabadalmaztatott.
Papír, bőr; írja. nyomtatás, kézi bélyegzés
Németországban L.N. Tolsztoj vált ismertté közepe óta 1880, közzététele után a német fordítása „Anna Karenina” és a „Háború és béke” (1885). Azóta a német társadalom L.N. Tolsztoj, személyisége és kreativitása nem gyengült. „Ez történt - írta a kritikus az idő -, hogy minden előfordulását a könyvpiac az új könyv a nagy orosz író és filozófus gróf Lev Tolsztoj, az az olvasó világban, különösen az ébredés ...” (Irodalmi Örökség T. 75, 2. könyv ... - M. 1965. - P. 225). Az 1901-1911 közötti időszakban. az LN munkáinak első legteljesebb német kiadása jelent meg. Tolsztoj 33 kötetben; 1892-ben látta az író első életrajzát, amelyet R. Levenfeld, a német szláv, irodalmi kritikus, fordító írt.
A népmesék kiadása 1907-ben egy egész életen át tartó publikáció, beleértve teljes ciklusukat is. Német író Heinrich Mann, utalva a népmesék fél évszázad után íródtak, azt mondta: „Ismét egy nagy ország jött a hatalmas hangján szellemi mentora - Tolsztoj. Népi történetek LN. Tolsztoj nem nagy, de mennyi bölcsesség van bennük! Ez a forrás. Példázata olyan erővel, mint neuemnosti mi jöhet ki Jézus Krisztussal ... „(G. Mann védelmében kultúra cikkek gyűjteménye M. 1986.- pp 113-114, 331).
Az első szeszfőzde. Tolszta Leó / művész komédia. M. Malyshev. - M. Ed. raktár "Mediator", 1886 (M. Type ID Sytin és K '.). - 36 másodperc; 17,0h11,4. Fedezze fel a kiadványt.
Papír: típus. nyomtatás
Az 1880-as években L.N. Tolsztoj keményen dolgozik a népmesék ciklusán. Ebben az időszakban az író fokozott érdeklődést mutat a nemzeti színház eszméjében. Népi bemutatók, előadások a standszínházakban, mélyen elégedetlen volt repertoárjával. Válasz a pétervári PA színészre. Denisenko kérésére engedélyezi a népi mesék megváltoztatását a színház számára, LN. Tolsztoj írta: "Az a dolog, ami elfoglalja magát - az emberek színháza nagyon elfoglal. Nagyon boldog volnék, ha segíthetnék neki; és ezért nemcsak örülök, hogy drámai formában újragondolom történeteimet, de szeretnék megírni erre a formára közvetlenül is. " (Tolstoy, LN Teljes gyűjtött művek 90 tonna, T. 63.- M.-L. 1934.- P. 328). 1886-ban L.N. Tolsztoj átírta a történetet: „Hogyan imp darab megváltott” a komédia „Az első Distiller, avagy hogyan imp darab szerzett” jelentősen módosíthatja megadásával új szereplők és teljes jelenetek, fokozza a kritikus motívumokat.
A játék első kiadását M. Malyshev illusztrációi kísérik. Malyshev Mikhail Georgievich (Egorovich) [1852-1912] - orosz művész, történelmi festő, grafikus; Ismert az A.S. Puskin, MY Lermontov, M.E. Saltykov-Shchedrin; aktívan együttműködött a kiadó "Mediator" kiadóival, a kiadó külön megrendeléseit teljesítve, illusztrációkat készített az LN történeteihez. Tolsztoj.
Az első szeszfőzde, vagy ahogy az ördög megérdemelte a szélét. vígjáték / LN Tolstoy. - M. Edition "Közvetítő", № 25, 1906 (M. Tipo-litografiya T va I.N.Kushnerev és K). - 32 másodperc; 17,8h11,5. Fedezze fel a kiadványt.
papírból; írja. nyomtatás