Mit jelent a "pihenés Bose-ban" kifejezés?
A "Bose-ban pihenni" közös kifejezés minden olvasó ember számára ismert, gyakran a klasszikus orosz irodalomban és a kortárs aktuális újságírásban is megtalálható. Ennek a verbális forgalomnak az értelme nagyon érthető abban az összefüggésben, amelyben gyakran használják. És gondolkodásának eredetére, általában nincs idő és vágy. És nem érdekel.
A lelki birodalmakból
Ez a kifejezés az általános keringésben az egyházi szláv szókincsből származik. A papság beszédében ", hogy pihenjen a Bose-ban" nem más, mint meghalni. A szó szerinti értelemben azt jelenti: "pihenni az örökkévalóságban" vagy "megjelenni az Úr előtt". Ez a kifejezés összefoglalja az életét bárkinek, aki kereszténynek tartja magát. Az evangélium parancsolata szerint, ha egy személy "pihent a Bose-ban" (ami azt jelenti, hogy meghalt), akkor remélte, hogy megbocsátja a bűnöket az utolsó ítéletben. Ez a világ vége után fog történni. De ahhoz, hogy vigyázzon az ember lelkének megváltására, és gondolja át az elkövetett bűnöket, mielőtt visszavonulna egy másik világba.
A frázis kifejezés hibás használata
Így történt, hogy a "pihenés a Bose-ban" kifejezés nagyrészt elvesztette eredeti jelentését. Gyakran használják, és kevesen gondolnak arra, amit mondtak. A legjellemzőbb a hülyeség, ha valaki a találkozón azt mondják, hogy „elaludt az Úrban”, ami azt jelenti, „büszke az elért eredmények, semmi más nem hajlandó megtenni.” Ez inkább ahelyett, hogy azt mondanám, hogy "pihentem a babérjaimon". Egyetértek azzal, hogy az elhangzott jelentés kissé eltér attól, amit közönségnek akartam közvetíteni. De a közönség a teremben nem is érzi minden anekdotikus mondta, annak ellenére, hogy az a személy, aki állítólag „elaludt az Úrban”, azok közé tartozik, jelen van az ülésen.
"Rest in Bose": a kifejezésszó értelme tág értelemben
Annak ellenére, hogy gyakori hibák történtek a verbális forgalmak használatában, leggyakrabban az elhalálozáskor nyilvánvaló. És a beszéd olyan lehet, mint egy konkrét személyről, és minden olyan vállalkozásról vagy vállalkozásról, amely teljes összeomlással zárult. Tehát általában valamiféle sikertelen kezdeményezésről beszélnek, ami kellemetlen emlékezni, és a legjobb feledésbe hozni. Természetesen ez a kifejezés nagyon nyilvánvaló ironikus színezést, pejoratívnak tartja az emlékek tárgyát. A "pihenés a bóban" kifejezés, amelynek jelentése a spirituális birodalmakhoz tartozik, nagyon népszerű a tudományos és szellemi környezetben. Általában cáfolt és legyőzött elméletet jelölnek. Nem kevésbé fordul elő az üzletemberek szókincsében, különösen akkor, ha egy csődbe ment kereskedelmi vállalkozásról van szó. A forgalom szinonimája "pihenni a Bose-ban", ma a "sikertelen" kifejezés, amely messze van az egyházi szláv eredetétől.
Az orosz klasszikusoktól
Az orosz irodalom képei és jelentései
A hétköznapi életben az emberek ritkán gondolkodnak sok szavak és kifejezések eredetéről, amelyeket beszélgetés közben és írásban használnak. A "Bose-ban való pihenés" kifejezés semmiképpen sem az egyetlen hitelfelvétel a modern lexikonban az egyházi szláv antikból. Az ilyen lexikális réteg az orosz, illetve bármely más, nemzeti nyelvi kultúra alapvető alapját képezi. Az olyan szavak és kifejezések, mint „üres sumnyashesya”, „terjed az ötlet a fa”, „ördög”, „pompa”, „hősiesség”, „kerítés” és még sokan mások származik ugyanabból a forrásból, mint amilyet az összesen emberi élet " pihenni a Bose-ban. " Fokozatosan ezt a szókészletet modern szinonimákból kihasználják, és elavulttá válik. De elhagyva, egy személy elkerülhetetlenül elveszíti nemzeti kultúrájának egy részét. És semmiképpen sem szabad "nyugodni a Bose-ban". Ezért gondolni kell arra, hogy mindig van-e indokolt-e a létező szavak modern nyelven történő cseréje a nyelvben. Különösen olyan kínos, mint a "meghosszabbítása" a "kiterjesztése" helyett.
Figyelem, csak ma!