Ahogy egy férfi vett egy lovat (Jurij ceruzát)
Zoschenko M. története alapján
Egor Ivanych Glotov
Elmentett két év pénz
Egy lóról tudod.
Nem ivott és nem dohányzott.
És a holdfényben,
Ez az, akkor,
Ez az
Teljesen elfelejtettem az ízt.
És emlékezett rá ilyen vonzalom.
De a paraszt meg volt erősítve.
Túlságosan ló neki
Akkor szükség volt rá.
Ő lenne a farmon,
Native, ő segített.
Mindenki húzna.
Bármit tehetett.
Két éve megvásárolta az embert.
A harmadik fővárosban,
Nos, ez bizonyos értelemben pénz,
Számolta ki.
És azt hiszem, megveszem,
Aztán ott van a szabadság!
Amint a természet megköveteli,
Már beszélek, ahogy ivtam.
Úton volt,
A piacra, akkor a városba.
Pénzt rakott a csomagtartójára.
És akkor egy szomszéd hozzá:
- Vásárlás, nagybácsi, ló.
Vigyük segítségre.
Nagyon keveset kérek.
És felele néki:
- Egy szalmát ettem.
Tehát megvártam a vásárlást.
És akkor hirtelen jól kell lennie -
Vásárolja meg tőle!
Városba megyek,
Nagyon megyek oda
Város bazár
És mindent megveszek.
És itt van a piacon
Szerettem egy lovat.
A szokásos,
Duzzadt hasban
És érthetetlen öltöny.
Nem pite vagy barna.
Igen, ha nem csak kiégés
Azután maradni.
- És mi ez, kérlek,
A ló eladott? -
Feeling money,
Kérte az eladókat.
És az õ hozzávetõen arrogánsan:
- Ahogy csináljuk -
Zadar nincs megadva.
Fizessen - és legyen egészséges.
Már akarta
Hogy közömbösen válaszoljon,
Miért a ló, mondta,
De ő közvetlenül csillogott:
- Igen, nélküle, testvéreim,
És az élet undorító.
Igen, hogy undorító!
Fontolja meg, hogy teljesen elment.
Három év étkezési szalma!
Szükségem van rá.
Az ár valami, az úton,
Milyen szeret?
Válaszolt. De Glotov
Figyelembe véve a nagy
Tudtam, hogy más lenne.
Csökkentse, e-én!
És az ellenőrzéshez.
Fújta a szemét és a füleit.
És éppen a fang előtt
Olyan tapsolt a keze,
Milyen csendes ló,
Amikor közeledett
És örömmel nevetett,
Ugráltam, mint egy szaiga.
- Tehát eladó?
- Szeretném, persze.
- És így többek között,
Az ára kaka?
Megválaszoltam, de láttam,
Amit muzhichonka dübörög,
Az ár nem adja fel,
Kicsit kivont.
És még kétszer is.
És megkaptam a pénzt.
Visszaadta.
Szintén abszolút maradt.
Ő volt, ő evett szalmát
Öt év! Ó, van egy fertőzés!
Ahogy emlékszik, könnyek a szeméből.
Igen, beszélj valakivel!
Összehasonlítva az erőszak árán.
- Vedd el, nagybátyám, oké.
Egy jó ló.
És a szín, nézd meg, mi az.
Csábító árnyék,
Hogy a cserép csokoládé.
És kiderült, hogy nem veszteséges.
Vezet már otthon.
- Természetesen a szín
A kétségek nagyok.
Milyen csokoládé van?
A dung valamilyen színű.
Ne lassíts le egy kicsit?
Dengshish, akkor mi van!
Valójában őrült,
Ha nincs benne ruha!
- A szántás nem színes!
Nézd meg, mit találtál!
Menj, keress egy másikat.
Gondolkodj, mit!
Az érvelés szerint,
A paraszt végül feladta,
A lovat fizetni
És hazament.
Úgy sétált, mint a felvonuláson,
Ünnepélyesen és ünnepélyesen.
És csak akkor, ha a terület
Kereskedés után,
Dobta a kalapot a földre.
A bánata elhaladt.
Most van egy ok
És utána inni.
- Vettem! Anya őszinte!
Hét év pénzt takarít meg
Egy lóról tudod.
Nem ivott és nem dohányzott.
Ismerős lenne találkozni.
Végtére is, mi a ló!
Szeretném, kedvesem,
Mivel mosni kell!
És találkozunk vele
Egy ember egy kicsit ismerős.
- Hé, cum! Nézd, testvér,
Vettem! Az én jóságom!
A vásárlás alkalmával
Megengedem,
Bátorság és félelem.
Én nem vagyok magam.
És olyan volt,
Nem hazudnék, szerdán,
Amikor pár
Elmentünk a kocsmába.
És ne hazudj, jöjjön ki
Vasárnapi ebédre,
Miután ünnepelte a győzelmet,
Nyilvánvalóan az egész világ.
- Ne aggódj, Ivanich.
Nos, nem volt ló.
És ez az a ló!
Az arab lovas?
Miért ölték meg?
Nos, ittam. Rendben van.
Mondd, srácok,
Mi az, végül?
- Igen, tíz éves vagyok, testvéreim,
Eltörtem egy szalmát.
Igen, talán félig élek
Nem ivott és nem dohányzott.
Kiderült, hiába próbált -
Hét mérföld van itt,
Az összes pénzt becsapták.
A ló hirtelen ivott.
Countryman válaszul egy szóra.
Elment a házába.
Neki, milyen bánat?
Négy napig jártam.