Versek a macskákról
A fű zöld, a cica fekszik.
Tanya néz rá.
Aztán, ahogy ugrott, és hogyan futott,
És itt: puncijával játszik!
Nem gondoltam, hogy a cica, amely le fog lógni
Így tészta egy tányérból
A kis fogantyúktól az egyik sikoltozni fog,
Csavarja a bajuszt, mint egy lövöldözős!
A boldogság kis golyója,
Az ablakon nyugodtan alszik,
És egy álomban eszik a tejföl,
Egyszer csendesen megtörik.
A lábujj elrejtette a mancsát,
Duzzadtam a bolyhos farok,
És még mindig nemrég futott,
Az apartman padlóján összetörtem!
És a már felmászott virágok,
És a szekrényben, amelyet meglátogatott,
A férjem megcsapta a cipőjét,
És felmászott a kanapé alá.
Ideje volt a halak meglátogatása,
A farok mögött vezette,
És ugrott a tükörre,
És ellopta a kolbászt.
És ő is összetörte a szálakat,
Amihez kötöttem egy sálat,
És ideje volt valami vizet inni,
Megijesztette a gyerekeket.
És most, nyugodtan, békésen,
Egy derűs, aranyos macska alszik,
Míg a ház nagyon csendes,
Hamarosan zajt fog hozni.
Hasznos macskák
A nap alatt,
Egy halom leveleken egy macska,
A szél leveleiből ő tartja,
És fel a hasát
Megfordult, hogy melegítse
A meleg szívű napsugár:
Tehát a macska búcsút mond a hőségnek
A téli felhők találkozása előtt.
Egyszer volt egy lány. Mi volt a neve?
Ki hívta,
Tudta ezt.
És nem tudod.
Hány éves volt?
Hány tél,
Oly sok év, -
A mágus még mindig nem.
És csak négy év.
És vele volt. Ki volt ő?
szürke,
bajuszos,
Minden csíkos.
Ki ez? A cica.
A lány egy cica lett az alvás.
- Itt van a hátad
Puha prick.
A tücsök tetején
Egy tiszta lap.
Itt van a füle
Fehér párnák.
Takaró lefelé
És a tetején egy zsebkendő.
Feküdt a cica, és vacsorázni kezdett.
Visszatér - mi az?
Farok - a párnán,
A lapon - a fülek.
Aludsz ily módon? Megfordította a kiscicát, letette,
ahogy kellene:
A háttámla alatt -
Perinki.
A szúróban -
Egy lap.
A fülek alatt -
Párnákat.
És vacsorázni ment. Újra jön, - mi ez?
Sem a perináriumok,
Sem lapok,
Nincs párna
Nem látom,
A bajuszos,
csíkos
Átköltözött
Az ágy alatt.
Aludsz ily módon? Milyen buta cica!
Azt akartam, hogy egy lány vásároljon egy cica.
hozott
bit
szappan,
És egy luffa
Megkaptam,
És a víz
A kazánról
A teázóban
csésze
Hozd el.
Nem akarta mosni a cica -
Kihúzta a vödröt
És a sarkon a csomagtartó mögött
A nyelvet a nyelvvel lemossa.
Milyen buta cica!
Légy kislány, hogy tanítson egy cica nevét:
- Kitty, mondja: mya-chik.
És azt mondja: meow!
- Mondd: lo-shad.
És azt mondja: meow!
- Mondja: e-lek-tri-che-stvo.
És azt mondja: meow-meow!
Minden "meow" igen "meow"! Milyen buta cica!
A kislány elkezdte táplálni a cica.
Hoztak zabpehelyet -
Elfordult a csészéből.
Hoztam neki retek -
Elfordult a tálból.
Hozott egy darab zsírt.
A cica azt mondja: "Nem elég!"
Milyen buta cica!
A házban nem voltak egerek, de sok ceruza volt. világi
a pápánál vannak az asztalnál, és a mancsba a mancsokba érnek. Hogyan sietett
kihagyta a ceruzát, mint egy egér,
És dobjuk rá -
Az ágy alatti szék alatt,
Az asztaltól a székletig,
A szekrénytől a szekrényig.
Pushes - és a kaparócsap!
Aztán a szekrény alá hajtotta.
Várakozás a szőnyegen a szekrény mellett,
Hideg, enyhe légzés.
Rövid macska mancs -
Ne kapj ceruzát!
Milyen buta cica!
A lányt egy kendővel beragasztották, és vele együtt elmentek a kertbe.
Az emberek megkérdezik: - Ki van?
És a lány azt mondja: - Ez a lányom.
Az emberek megkérdezik: - Miért van szürke arca a lányodnak?
És a lány azt mondja: - Nem mosott sokáig.
Az emberek azt kérdezik: "Miért van bozontos,
mint a pápa?
A lány azt mondja: - Nem sokáig borotválkozott.
És a cica el fog ugrani, ahogy fut, és mindenki látta,
hogy ez a cica bajusz, csíkos.
Milyen buta cica!
És akkor,
És akkor
Okos macska lett,
És a lány is nőtt fel, még okosabb lett és megtanulja
első osztályú száz első iskola.
Samuel Marshak beszélgetés
Trot néni és a macska
Az ablak mellé ültek,
Az est mellé ültünk
Csevegni egy kicsit.
Trot megkérdezte: -Kis-Kis-Kees,
Tudja, hogyan kell elkapni a patkányokat?
-Murr, mondta a macska,
Egy szünet után, egy kicsit.
Két macska élt, volt
Egyszer régen
Két macska -
Nyolc láb,
Két farkát.
Harcoltak egymással
Szürke macskák.
Egy csővel felkeltek
Szürke farok.
Nap és éjjel verte
Tremorok elrepültek.
Macskákból is maradt
Csak a farok hegyei.
Látjátok, testvérek,
Mennyire veszélyes a harc?
Kesztyű Elveszett kiscicák
Elveszett kiscicák
Az út kesztyűjén
És könnyek haza indult:
- Anya, anya, sajnálom,
Nem találjuk,
Nem találjuk
Kesztyű!
- Elvesztette a kesztyűt?
Itt vannak a rossz kiscicák!
Ma nem adok egy pite-t.
Meow-meow, nem adom meg,
Meow-meow, nem adom meg,
Ma nem adok egy pite-t!
A kiscicák futottak,
Kesztyű talált
És nevetett, hazatért.
- Anya, anya, ne haragudj,
Mert találták őket,
Mert találtak
Kesztyű!
- Kaptad a kesztyűt?
Köszönöm, kiscicák!
Adok egy pite-t ehhez.
Mur-Mur-Mur, pite,
Mur-Mur-Mur, pite,
Adok egy pite-t ehhez!
Hat Kiscicák Hat
Hat kiscica éhes.
Adjunk nekik gabonát tejjel.
Hadd lapítsák meg a nyelvüket,
Mert macskák
Ne egyen egy kanálból.
Novella Matveeva Ő
Ő tudja, hogyan kell fordulni
Nézd!
Csíkos macska
A járdán ül, mint egy matryoshka!
De ugrik - és úgy sétál, mint egy csuka,
Dühös - ez egy vipera!
Turns - ez úgy tűnik, mint egy kalap,
Stretches - úgy néz ki, mint egy rongy ...
Mindenki lassan néz ki.
És néha - még ... egy macska!
Valószínűleg a legnehezebb
Fordulj magának.
Ivan Bunin Cat
Egy macska a ház mögötti csalánban élt.
A romlott ház csendes volt, mint egy sír.
A macska este érkezett hozzá
És megállt az asztal előtt.
A táblát képekre fordították - elfelejtettem,
Az asztal így állt, így maradt. A sarokban
A padlón keményített viaszok cseppjei -
Az égő gyertyák megduzzadtak.
Emlékszel? Lies öregember-bachelor:
Gyengéden zárta a szempillákat - és szelíden
A szakáll beakadt a fekete nyakkendőbe.
Gyertyák ragyognak, csillogó, túlnyúló sötétség.
Temen most a házat éjszaka.
A macska jön és ragyog a szemen.
A szög villog a képek sötétjében.
A szél kavargatja.