További támogatások az imádkozás során

További támogatások az imádkozás során

További szurkákat olvasnak, miközben imádkoznak az Al-Fatiha szurkolói után. Szeretném felhívni a figyelmüket a szent Korán rövid kiegészítő bizonysága minimális listájára, amelyet mindenki mondhat magának az ima közben.

1. Sura "Al` Asr" ("délután")

Wal-`asr. Innere l-insene la-fi husr. Ille llezine `` Aman ya ya Amil ssalihati tauasau bil-Hakki tauasau wa bi-ssabr.

Fordítása értékek: „A délutáni idő, hogy az emberek szenvednek, kivéve azokat, akik hisznek, és a tettek az igazság, megparancsolta egymással az igazságot, és megparancsolta egymás türelmét!”

2. Surah "Quraysh" ("kureusz")

Li ilafi megbélyegzi. Ilafihim rihlyata shita'i és sa saif. Fall-ya`budu rabszolgája a Hasel Bayit-nek. Al'yazi `at'amahum min jju`uu ua` amenehum min hauf.

A jelentés fordítása: "A kureuszok egységének kedvéért a téli és a nyári kirándulásokon való egyesülésük. Hadd imádják a ház urait, akik éhség után táplálják őket, és megszabadítják őket a félelemtől. "

3. Szura "Al-Kausar" ("bőséges", a paradicsom forrása)

Inn'e e'taynakel-kausar. Fa-sallyli-rabbike wa-nhar. Inna shani'ke hual-abter.

A jelentés fordítása: "Kausarot adtuk neked, imádkoztál Uram kedvéért, és áldozd meg az áldozatot [állatok áldozatait]. Valóban maguk a gyűlölködők gyermektelenek lesznek [minden jótól mentesen]. "

4. Surah "An-Nasr" ("Súgó")

Iza jaya nasrullahi Wal-fath. Ua raaita nnasa yedhuljune fi-dinilyahi afuaj. Fa-sabbih bi-hamdi rabbike ua stagfirhu innehu kene tauuabe.

Fordítása értékek: „Mikor lesz segítséget Allah és a győzelem jön, amikor látni fogja a sok-sok ember fordul a vallás Allah, dicsőítsék dicséretét Uruk és kérjen bűnbocsánatban. Bizony, Ő a bűnbánat fogadása. "

5. Surah Al-Ikhlas ("Őszinteség")

Kul huaallahu ahad. Allahhoz, ssamad. Lam hangtalan walam jyulyad, ualem yekul lyah korlátos ahad.

A jelentés fordítása: "Mondd:" Ő Allah az egyetlen, Allah az önellátó. Nem született és nem született, és senki sem egyenlő vele.

6. Sura Al-Falaq (Dawn)

Kul aguzu bi-rabbil falak. A pénzverde megúszik nekem. Wah min shari hakıkın ıe акаakab. Ua mins sharry nafasati hogy fil'ka'ukad. Ua min shari hasidin iseh hasad.

Fordítása értékek: „Mondd:" Menedéket veszek a védelem a Lord of the hajnal a gonosz, amit Ő teremtett, a sötétség gonosz, amikor eljön a gonosz boszorkányok, így a házigazdák a gonosz irigy amikor irigyli”.

7. Surah "An-Nas" ("Emberek")

Kul aguzu bi-rabbi nnaas. Maliki nnaas. Ilya Nnaas. Ming sharri uasvasil-hannas. Ellasey yuvasusu fi-suduri nnaas. Minal-jannati ua nnaas.

Fordítása értékek: „Mondd:” Én keresnek menedéket az Úr az emberek védelme, a király az emberek, Isten az embereket a gonosz kísértő tűnnek el az emléke Allah nauschaet mellkas ember a dzsinnek és az emberiség ".

Kapcsolódó cikkek