Hogyan lesz spanyolul igen, hogyan kell spanyolul mondani
1) Jóváhagyott. sí; nem (a negáció megerősítésével = nincs)
Ez a falu? - Igen - ¿estás alegre? - Sí
Nem eszik? - Igen, nem znu yu (= nem, nem znu yu) - ¿tú no sabes esto? - Nem, nem
2) (a narratív beszédben - "valójában") sí, en realidad
Igen, nincs nehézség a keményen. - sí (en realidad) nincs hay nada más difícil que.
3) (váratlan memóriával) a propósito
igen! Majdnem elfelejtettem! - egy propósito. ¡Por poco me olvido!
4) (bizalmatlanság, elégedetlenség stb. Kifejezése - "hogyan van") sí
Veszek neked egy barátot u yu kn és gu. - Igen, inni kell! - te compraré otro libro. - Sí¡ me lo comprarás!
a) (Tényleg így van?) ¿sí. ¿Es posible. ¿No es verdad?
Leveleket kaptam és fogadtam. - Igen? - recibido carta de mi hijo. - ¿Sí? (¿Es posible?)
meggondolod magad, ugye? Vd. - me quiere mucho, ¿sí? (¿No es verdad?)
de lehet? Igen, igen? - ¿es posible?
b) (válasz a fellebbezésre - "mi") ¿qué? ¿Di?
- Ebből! - Igen? - Istenem! - ¿Qué?
mi a helyzet veled? - ¡pero para qué discutir contigo!
igen, igaza van! - ¡pero si tiene razón!
igen a bejárat ugyanaz! - ¡pero entra!
b) a mese előtt. sí, también
vagyis valami valamit, igen, és egy csaló - esto sí que vale algo (sí que importa)
7) (az intenzifikáló-stimuláló értékkel) ¡vamos!
igen ugyanaz. Igen, jól tudom! - ¡vamos, de prisa!
8) (elengedhetetlen dőlésszög - a relatív hajlás szempontjából)
igen, én és b oulen, mindannyian prid - aunque esté enfermo, vendré
9) (a rendelés kifejezése, kívánsága - "let") que
hogy elmondhassa az igazságot - (que) sepan ustedes
Nos, igen! köznapi. - sí (con énfasis)
(itt), akkor igen! köznapi. - ¡vaya. ¡(Eso) sí!
te, igen, én vagyok - tú y yo
kenyér és só - pán y sal
körül r volt sztyepp és sztyepp - entorno había sólo estepa y estepa
és így tovább. és wok és wok. - (y) además. (y) por añadidura. (y) también.
2) ellenálló. (de mégis) pero, más
ő ó, ha nem tenné ezt, de nincs idő rá - lo haría muy a gusto, pero no tiene tiempo
Igen, de kb. - nincs állandó.
igen ugyanaz. - bűn embargó.