Fejezet xxxi
Lehetőségében valaki érzékeli összeállításában készült a felirata két idézet istenkáromló hint genetikai kapcsolat kép pénztáros a Variety Róma a személyiség a legendás világítótest a Moszkvai Művész Színház, KS Sztanyiszlavszkij.
Először is, a VI nyilatkozata közötti párhuzam nem csak vonzza a figyelmet. Nemirovich-Danchenko "Stanislavsky harminchárom éves volt egy teljesen szürke fej" és Róma egyik jellemzője: "Szürke a hó, egyetlen fekete haj nélkül, öregember". Ráadásul Bulgakov Rimsky "öregemberként" való meghatározása egy másik, ugyanilyen érdekes párhuzamot tartalmaz; ez az, amit M.V. Dobuzhinsky: „A színház, mondta tiszteletteljesen:” Az öreg a gyárban. „[] A színházi anekdoták” Nemirovich mindig becenevén Kolodkin (néhány boltban Nemirova Kolodkina). és Sztanyiszlavszkij volt „Öreg” 2. látható egy rövid leírást a római Bulgakov a csupán két elemet kell okozott kortársai közvetlen kapcsolata a személyiség az alapító a Moszkvai Művész Színház.
Az a tény, hogy nem írtak alá egy percig, számos bejegyzést tanúsítottak Elena Sergeevna naplójában. Íme, amit például egy másfél évvel ezelőtt írott: 4
„Mindez idő telt Sztanyiszlavszkij elemzésével” MA gyötri Moliere „Sztanyiszlavszkij akarja zárni a legjobb helyeket: a vers, a párbaj jelenetet, és így már a színészek nem, mint mondja - nézzük kizárja a tizenhetedik .. [.] század öreg meghívja a „középkorú”, akkor - „tizennyolcadik” támadások minden amelyen a játék tartott port néhány helyen, és igyekezett meggyőzni „mint ezek a torzulások”, mondja MA [.]. [.]
- Képzeld el, hogy a szeme kezd Szergej fogó összegömbölyödik a füle, és ragaszkodnak ahhoz, hogy úgy, ahogy kellene, hogy Csehov lánya is, fodros, és hogy meg kell beleszeretni vele. "
Record két hét MA származik próbák KS KS kimerült foglalkozik szereplők pedagógiai etűdök MA dühös - nem a rendszer nem, és nem lehetetlen, hogy egy rossz színész jól játszik ... „5.
Az a tény, hogy Bulgakovot a Stanislavszkij rendszernek megfelelő jámborság nélkül kezelték, egy másik, három és fél év alatt ugyanabban a naplóban jelent meg,
„Ma azt mondta: Sztanyiszlavszkij-rendszer, akkor - sámánizmus Itt Ershov, például Kedves ember, de a színész biztosan rosszabb nem kitalálni, és minden - a rendszer vagy Korenev írja nagy betűkkel az egész Sztanyiszlavszkij indul a színpadon sikoltozó ....? a lúd hangja - meg tudsz őrülni! A Tarkhanov anélkül, hogy Stanislavszkij rendszer lenne - és a legcsillanóbb színész! 6.
[Stanislavsky] „Azért jöttem, hogy a színház 02:30. Találkoztunk a hosszú tapsot. Ez K.C.'a az alsó lobby. Először is, az a tény, hogy a külföldi rossz, és mi is. Mi minden elhalt és depressziós, és Élő életet érzünk. "Találkozni fog egy franciaasszonnyal, és nem tudni, hogy hol elegáns. „Akkor -. A tanítás a kérdés, hogy mit kell dolgozni, mert a Művész Színház nagyra külföldön Összefoglalva - .. [.] Made mindenki emelje fel a kezét a jele az eskü, hogy minden jól fog működni MA mondja még mindig tisztább volt. "7
Ez a sor a naplóbejegyzésben meglepetést okozhat - gondolja, a Theatternek alapítója enyhe hiba volt a szónoklásban. És miért csak Elena Sergeevna rögzítette ezt. Végül is.
De mégis. Valahol már ott volt. Itt van - a feje a 14 vámpír-tüzér Varenukha a hivatal a római látogatás „Ha ehhez hozzátesszük, hogy jelenik meg a vezető távollétében undorító módon prisasyvat és csettint az ember száját.” Bár ebben az esetben beszédhibás utal, hogy nem a római, a potenciális olvasók harmincas, akik ismerik a színház, nem csak a közönség, ez az a hely az új helyreállítása volt az ötlet, hogy valaki igazán kérdéses.
Az a tény, hogy Bulgakov és felesége éles jellemzői Stanislavszkijhoz viszonyítva, a V.V. emlékiratai alapján készültek. Shverubovich, ahol különösen azt írja:
„A próbák, mindenkinek meg kellett állandóan elérhető közelségbe hang Sztanyiszlavszkij, és ha kellett kezelésekor, hogy javítsa meg, vagy azért, mert a színész túl messzire ment, vagy azért, mert nem volt óvatos, ő csinálja már dühös. Igazából mérges ez nagyon egyszerű, nagyon gyorsan bosszús, kiszélesedő és dühös, hogy mérges szó „dühös” nem illik -... ez kicsinyes és mérgező „dühös” - nem igaz, nem, Sztanyiszlavszkij volt gerjed haragra, majd villogó [.] villámcsapás, könyörtelenül szétzúzza a környezetet, néha még nem választja el a bűnöstől a jogot "8.
De ez szeretetre írt - V. V. Shverubovics könyvének lapjait tisztán csodálta Stanislavszkij. De tovább olvassuk:
„Bosszantja őt, és Olga Leonardovna [Olga Knipper]. Voltak, próbák,” Cseresznyéskert „amikor Sztanyiszlavszkij egyszerűen rohant Olga Leonardovna. Fenomenális kitartás és szelídség segített neki elviselni ezeket a” atrocitások. »Emlékszem, egy este próba« Cseresznyéskert „a felső hallban, amikor Sztanyiszlavszkij után a harmadik felvonás, amikor minden résztvevő kiáltotta neki:” szerelmes! Van egy színésznő nem volt és nem is lesz! „Parodizálták neki durva, csúnya ábrázolja őt szentimentális és buta. Borzasztó volt! Nem tudom, hogy a többiek, de Vaszilij Ivanovics [Kachalov] csak kiugrott az előcsarnok, a izgalom és vágy a fogam megsebesült és a térdem remegett "9.
De a legrégibb művészről beszélünk, aki a színház alapításában állt, a női szerepek legjobb előadója, egy nagyon intelligens és bájos nő. A század elején, összehasonlítva Andreevával, ugyanaz a Stanislavsky azt mondta, hogy Andreeva - a színésznő nagyon hasznos, míg a Knipper pótolhatatlan.
Egy másik helyen ugyanezen emlékek: „Ez tényleg nagyon érdekes, hogy részt vegyen a próbák, és bevezetjük a belső szentélyében a színház úgy vonzódik a Sztanyiszlavszkij, fenyegető, ijesztő, és néha olyan kedves és szelíd, büszke, a félénk, a kegyetlen. a vígasságra, majd a gyengédségre ".
Az idézeteket felidézi Bulgakov azon állításáról, hogy "felhajlik a fülek". Vadim Vasilievich egy hasonló ügyet említ 1922-ből (külföldi túrák Prágában):
„Az idősek St. Petersburg ügyvéd volt egy karcsú, hegyes szakáll, make-up, hogy a” szabadon választható „Lev Bulgakov vett neki egy parókát a színe a saját szakállal és szakáll és a bajusz csak felborzolta És ez szakáll Sztanyiszlavszkij talált hamis és valószínűtlen, és ami a legfontosabb, rendetlen. . ragasztott Bulgakov még dadogott kezdődött düh és harag, kifejtve, hogy a szakálla van, mint nőtt fel, hogy ez az igazi, ha Sztanyiszlavszkij végül rájöttem, hogy csak egy pillanatra zavarba, majd azt mondta. „nos, hogy ez, n és a jelenetnek mindenekelőtt művészi kell legyen. A szakáll ez rossz, természetellenes, meg kell perechesat, átfestés. „Advocaat sértett pengetős paróka, bedobták a Sztanyiszlavszkij láb és elment változtatni. Több ő” választott „nem vesz részt” 11.
Meg lehet kifogásolni, hogy a V. V. emlékirataiban szereplő tények Shverubovich nem nyújtanak elegendő alapot arra következtetni, hogy a természet a Sztanyiszlavszkij. Nos, idézem a M.V. véleményét. Dobuzhinsky: „A végtelen próbák játszottak nagy jelenetek szereplői gyakran nem érti, mit akar tőlük Sztanyiszlavszkij, megfélemlítették, elveszett, és láttam könnyeket még a tiszteletre méltó művészek Knipper, Lilina és Gribunin volt válogatós, kemény, beszél néha .. nagyon sértő dolgok "12.
Továbbra is meg kell tudni, hogy a regényben Stanislavszkij egy ilyen, látszólag teljesen elhanyagolható szerepet adott neki "pénzügyi igazgatónak". Nyilvánvalóan az eredetével kell kezdenie. Íme, amit a VI írt erről. Nemirovich-Danchenko:
„És különben is, Sztanyiszlavszkij (Alexeev) egyike volt a gyár igazgatója,” Alekszejev és Társa „[.] Magát Alekseev ember volt úton, de nem gazdag. A tőke volt a” valóság „(arany szál, és a gyapot), kapott osztalék és a rendező fizetése, ami lehetővé tette számára, hogy jól éljen, de nem adta jogot arra, hogy sokat költsen a "szeszélyekre".
Úgy tűnik, hogy ez elég ahhoz, hogy megmagyarázza Rimsky "pénzgazdálkodását". De kiderül, hogy vannak más, még súlyosabb okok is erre. Emlékirataiban, V.V. Shverubovich, aki leírja az 1922-1924 idegen túrákat.
Kiderül, hogy KS. Stanislavsky a Művészeti Színház részvényeinek ("részvényeinek") egyik fő tulajdonosává vált. Itt van, amit Vadim írt erről:
Ezután megvitatták amíg protokoll előfeltételek hez Maurice Guest (amerikai vállalkozó): nem elrejteni azt a tényt, hogy jól megérdemelt köszönhetően a Művész Színház, és azt kívánni, hogy a következő évben többet keresnek színházi kínál más, kedvező körülmények között. Ez fog fizetni a heti garanciát több, csökkentett méretű helyett - 8000 5000-re, ami egy bizonyos mértékű csökkentését a társulat, meghibásodás esetén kötelezi a szereplők 20 százalékos felár az út, és még néhány más költségcsökkentő intézkedések lesznek - egy szakaszon, de - elég ahhoz, hogy fizetni fizetések ; de ahelyett, hogy 25 százaléka a nyereség van 50 százalék, és lehet, és 60. fog adni a lehetőséget, hogy fizetni az egység lényegesen magasabb osztalék [..]. Stimulálja az üzenet egy közelgő gazdagodás, az új „kapitalisták” álmodik a kilátások még nagyobb gazdagság a következő évben, a szemük gyulladt, és esett egy ügyes üzletember [. ]
Az első szezon, amikor a nettó jövedelem nagy, akkor [Gest] fizetett neki 25 százalék és a fizetett 8000 garanciákat, a második szezonban, ő fizetett csak 5000-ben nevezték ki magát (a „gép” három ember - ő, testvére és titkár ) 2 ezer dollár fizetés, és a nettó nyereség egyáltalán nem volt (üzletet folytatni, így nem, könnyebb volt). Határozottan beleegyezhetett a 60 százalékba - megvan a nullánk! Még rosszabb, hiszen ötezer hét nem elég, meg kellett kölcsön a heti Gest jövőbeni nettó nyeresége 2-3 száz dollárt, és aztán, amikor világossá vált, hogy a nettó profit nem, és nem várható, minden részvényes elkezdték visszatartani a munkabérből illetve az általa tavaly kapott osztalékot. Így büntettük az újonnan talált "kapitalisták" kapzsiságát. Úgy volt, hogy ossza meg -, mert csökkenti az összes bér, hogy várhatóan ez növelni az osztalék és fedezze a rövid-vétel, de a „nepayschikov”, hogy egyenesen kirabolták a pénz, mert nem kapta meg az osztalék. „14
1. V.I. Nemirovich-Danchenko. A színház születése, p. 89. (Vissza)
2. M.V. Dobuzhinsky. Rendelet. Op. a. 239, 250. (Visszatérés)
3. A levél szövegét: "Mikhail Bulgakov: Az élet kicse". M. "Szovjet Oroszország", 1989, p. 589. (Visszatérés)
8. V.V. Shverubovich. Rendelet. Op. a. 418. (Visszatérés)
12. M.V. Dobuzhinsky. Rendelet. Op. a. 254-255. (Return)
13. V.I. Nemirovich-Danchenko. A színház születése, p. 90, 114. Ezek az emlékek először 1936-ban jelentek meg Bostonban és ugyanabban az évben az "Academia" kiadóban. (Return)
14. V.V. Shverubovich. Rendelet. Op. a. 582-586. (Return)