Az idő kifejezésének módjai (als, wenn, wann, inzwischen, dann), német online

Az idõszavazás különbözõ változatai vannak német nyelven. Ha egy esemény vagy cselekvés (akció) a múltban csak egyszer történt meg, akkor a német "als" uniót használják, például:

  • Als Thomas Sarah sah, háborús sze schon zu einer Tasse Kaffee eingeladen. - Amikor Thomas meglátta Sarah-t, már meghívták egy csésze kávéra (a múltban egy akció).
  • Als unser Vater nach Hause kam, háború das Abendessen schon fertig. - Amikor az apánk hazajött, a vacsora már készen állt (a múltban egyetlen cselekvés).

Ha a cselekvések vagy a jelenségek nem rendelkeznek egyetlen karakterrel, és gyakran előfordulnak, akkor a német wenn-egységet használják, például:

  • Immer wenn Thomas Sarah sah, háborús sze schon zu einer Tasse Kaffee eingeladen. - Mindig, amikor Thomas meglátta Sarah-t, már meghívást kapott egy csésze kávéra (a múltban, ismételt fellépés).
  • Jeweils wenn unser Vater nach Hause, háború das Abendessen schon fertig. - Minden alkalommal, amikor apja hazajött, a vacsora már kész volt (a múltban - ismétlődő fellépés).
  • Wenn er eine günstigere Lösung talál, muss er sich bei uns melden. - Ha jövedelmezőbb megoldást talál, meg kell mondania nekünk (a jövőben - egyszeri cselekvés).
  • Wenn er Fehler talál, muss er uns sofort darüber informieren. - Ha hibákat talál, azonnal tájékoztatnia kell erről (a jövőben - többszörös cselekvésekről).
  • Wenn du das erforderliche Spielzeug findest, sage mir Bescheid. - Ha megtalálja a megfelelő játékot, mondja meg nekem (a jövőben egyetlen fellépés).
  • Wenn Barbara in der Schule frühstücken wird, müßt ihr das bezahlen. - Ha Barbara reggelizik az iskolában, meg kell fizetnie (a jövőben, többször is).

Az idő kifejezésének módjai (als, wenn, wann, inzwischen, dann), német online

Vannak olyan beszédhelyzetek, amikor egy gondolatot kifejezett kifejezés használata nélkül fejezhet ki. Ilyen helyzetekben záradékok helyébe az „között - inzwischen» vagy «akkor - dann», amelyek hajlamosak átvenni a feladatokat a másodlagos tagok és megkövetelik a fordított szórend mondat (ellenkező esetben kerülhet sor, miután a fő tagok például):

  • Zuerst kam Holger an, a danach kann sein Neffe. - Először jött Holger, majd az unokaöccse megérkezett.
  • Zunächst hat unser Chef diese Entscheidung getroffen, dann verstand er seinen Fehler. - Először a főnöke vette meg ezt a döntést, aztán észrevette a hibáját.
  • Seine Kollegen führten alle Versuche durch, inzwischen bekam unsere Vertriebsabteilung neue Vorschriften. - Kollégái már elvégezték az összes tesztet, és időközben értékesítési osztályunk új szabályokat kapott.
  • Az összes családtagja gondoskodik a gerade beim Abendessen-ről. "Minden családtag éppen vacsorázott, amikor valaki kopogott az ajtón.

Az idő kifejezésének módjai (als, wenn, wann, inzwischen, dann), német online

A fent említett szakszervezeteken kívül a "wann" is használható az időbeli kapcsolatok kifejezésére - egy kérdéses névmás. például:

  • Wann bekomme ich meinen Stempel? - Mikor kapom meg a pecsétemet?
  • Jennifer weiß nicht, wann sie ihren Koffer becen. - Jennifer nem tudja, mikor megkapja a bőröndjét.

Van különbség a "wann" és a "wenn" között, és nem szabad összekeverni őket. Ha az esemény bekövetkeztének időpontja ismeretlen, a "wann" kifejezést használjuk, például:

  • Die Kinder wissen nicht, wann der Spiel kezdődött. - A gyerekek nem tudják, mikor kezdődik a játék.
  • Wisst ihr, wann wir die nächste A Lieferung bekommen? - Tudja, mikor kapjuk meg a következő szállítást?