Az idő kifejezésének módjai (als, wenn, wann, inzwischen, dann), német online
Az idõszavazás különbözõ változatai vannak német nyelven. Ha egy esemény vagy cselekvés (akció) a múltban csak egyszer történt meg, akkor a német "als" uniót használják, például:
- Als Thomas Sarah sah, háborús sze schon zu einer Tasse Kaffee eingeladen. - Amikor Thomas meglátta Sarah-t, már meghívták egy csésze kávéra (a múltban egy akció).
- Als unser Vater nach Hause kam, háború das Abendessen schon fertig. - Amikor az apánk hazajött, a vacsora már készen állt (a múltban egyetlen cselekvés).
Ha a cselekvések vagy a jelenségek nem rendelkeznek egyetlen karakterrel, és gyakran előfordulnak, akkor a német wenn-egységet használják, például:
- Immer wenn Thomas Sarah sah, háborús sze schon zu einer Tasse Kaffee eingeladen. - Mindig, amikor Thomas meglátta Sarah-t, már meghívást kapott egy csésze kávéra (a múltban, ismételt fellépés).
- Jeweils wenn unser Vater nach Hause, háború das Abendessen schon fertig. - Minden alkalommal, amikor apja hazajött, a vacsora már kész volt (a múltban - ismétlődő fellépés).
- Wenn er eine günstigere Lösung talál, muss er sich bei uns melden. - Ha jövedelmezőbb megoldást talál, meg kell mondania nekünk (a jövőben - egyszeri cselekvés).
- Wenn er Fehler talál, muss er uns sofort darüber informieren. - Ha hibákat talál, azonnal tájékoztatnia kell erről (a jövőben - többszörös cselekvésekről).
- Wenn du das erforderliche Spielzeug findest, sage mir Bescheid. - Ha megtalálja a megfelelő játékot, mondja meg nekem (a jövőben egyetlen fellépés).
- Wenn Barbara in der Schule frühstücken wird, müßt ihr das bezahlen. - Ha Barbara reggelizik az iskolában, meg kell fizetnie (a jövőben, többször is).
Vannak olyan beszédhelyzetek, amikor egy gondolatot kifejezett kifejezés használata nélkül fejezhet ki. Ilyen helyzetekben záradékok helyébe az „között - inzwischen» vagy «akkor - dann», amelyek hajlamosak átvenni a feladatokat a másodlagos tagok és megkövetelik a fordított szórend mondat (ellenkező esetben kerülhet sor, miután a fő tagok például):
- Zuerst kam Holger an, a danach kann sein Neffe. - Először jött Holger, majd az unokaöccse megérkezett.
- Zunächst hat unser Chef diese Entscheidung getroffen, dann verstand er seinen Fehler. - Először a főnöke vette meg ezt a döntést, aztán észrevette a hibáját.
- Seine Kollegen führten alle Versuche durch, inzwischen bekam unsere Vertriebsabteilung neue Vorschriften. - Kollégái már elvégezték az összes tesztet, és időközben értékesítési osztályunk új szabályokat kapott.
- Az összes családtagja gondoskodik a gerade beim Abendessen-ről. "Minden családtag éppen vacsorázott, amikor valaki kopogott az ajtón.
A fent említett szakszervezeteken kívül a "wann" is használható az időbeli kapcsolatok kifejezésére - egy kérdéses névmás. például:
- Wann bekomme ich meinen Stempel? - Mikor kapom meg a pecsétemet?
- Jennifer weiß nicht, wann sie ihren Koffer becen. - Jennifer nem tudja, mikor megkapja a bőröndjét.
Van különbség a "wann" és a "wenn" között, és nem szabad összekeverni őket. Ha az esemény bekövetkeztének időpontja ismeretlen, a "wann" kifejezést használjuk, például:
- Die Kinder wissen nicht, wann der Spiel kezdődött. - A gyerekek nem tudják, mikor kezdődik a játék.
- Wisst ihr, wann wir die nächste A Lieferung bekommen? - Tudja, mikor kapjuk meg a következő szállítást?