Absztrakt a könyvben: "Anyanyelv angol és hogyan jutott el így"


Kivonat a Bill Bryson könyvéből: "Az anyanyelv: angol Hogyan került ez az út "(" Native Speech: angol nyelv - mi is ").


Birobidzhan Állami Pedagógiai Intézet 1

A könyv címe és célja 2

Könyvszerkezet és összefoglaló módszer 3

A 4. fejezet átfogó áttekintése

Nemzetközi nyelv 4

A nyelv hajnali órája 6

A nyelvek helyzete a modern világban 7

Első évezred 8

Hol származnak a 11-es szavak?

Az angol nyelvek 16

Az "anyanyelv" fejezet 9-16

A könyv címe és célja

A könyv struktúrája és a kivonás módja

A fejezetek absztrakt áttekintése

Nemzetközi nyelv

Az első fejezet a "tartós" kérdéssel fejeződik be: honnan származik valójában a nyelv (20)?

A nyelv hajnali órája

A nyelvek helyzete a modern világban

Úgy tűnik, hogy Brison és ebben a fejezetben nem tartózkodhat többé-kevésbé nyilvánvaló összehasonlítások mellett az angol nyelv javára. Így, aki azt állítja, hogy az úgynevezett „irodalmi nyelv” nem más, mint a tegnapi nyelvjárások beszélt legfeljebb a fele az ország lakossága (például Olaszországban, ahol az irodalmi nyelv alakult alapján a firenzei és toszkán nyelvjárásban, és ahol azt beszélik távolságra nem minden olasz). A példák egyértelmű, hogy többek között a „nagy” nyelvek az angol a legjobb helyzetben, mivel könnyen állni a versenyt a gyenge és majdnem meghalt nyelvjárások (például a Cornish vagy ugyanazt a Wales). Ezenkívül a statisztikák vonatkozásában más nyelveken számos esetben úgy tűnik, elfogult párosított vagy akár hamisított: Brison például azt írja, hogy a volt Szovjetunió, ami közös akár 149 nyelven, csaknem fele a vidéki népesség szólni más, mint az orosz, a nyelvek, a népesség egynegyede egyáltalán nem beszél oroszul (az adatok forrása, mint rendesen, nincs megadva) (39).

Az első évezred

Anglia végül visszatértek a nyelv (és pszichológiailag egyaránt gyakorlatilag ez a folyamat befejeződik a fordulat 15-16 században.), De ez természetesen már nem volt a régi angol honfoglalás előtti időkben: a régi nyelv volt már elég világos például, amellett Chaucer, Érthetetlen a mai anyanyelvűek számára. További lexikai etimológiai csoportok angolszász csoport most már magában foglalja nem több, mint 4,5 ezer szó, ami körülbelül 1% a teljes Szójegyzék (58). A nyelvi hatások hullámai majdnem lemosódtak a nyelv eredeti alapjairól ...

Honnan származnak a szavak?

Támaszkodva az ironikus szavaival Jaspers ezt a szót a legtöbb esetben létre sem hozzáadásával vagy eredményeként kivonás, vagy a konstrukciós, illetve annak következtében, hogy nincs semmiféle volt a hatása - Bryson megvizsgál minden ilyen esetben külön-külön, hozzátéve, hogy a sokszínűség néhány pont a jaspersen után.

^ Hiba következtében létrejött szavak. A klasszikus példa - egy elírás, mint az egyik, hogy készült az egyik kiadásaiban szilárd Merriam-Webster szótár (1934 szerk.): A szinonimája a szót sűrűség által érzékelt olvasók soha nem létezett az angol dord - az eredmény a korrupt olvasás „D vagy d "(vagyis" nagybetűvel vagy kisbetűvel írva ") (71). Brison azt mondja, hogy angolul vannak (és használják!) Mintegy 350 szó, amely így jelent meg.

^ Talált szavak (75-77). A szó kutyát szerint Bryson, nincsenek gyökerei angolul vagy bármely más nyelven (angolul eredetileg létezett szó kutya szokás a germán nyelvek). Honnan származott? Különböző feltételezések lehetségesek, beleértve a feltalált szó verzióját is. Sok ilyen szó olyan művészi anglicizálással rendelkezik, hogy az anyanyelvűek primerként érzékelik őket. A szó csődbe (fizetésképtelen) jelenik meg angolul, nem csak formájában, de szellemében, még azt tervezték, az olasz Banca kifejezést Rotta (azaz a „törött pad”). A tervezők szerepe gyakran hivatásos írók. A Shakespeare-ról és kiemelkedő eredményeiről ez a terület már meg is történt. Egyéb példák: ügyetlen (Ben Johnson), pontos (Thomas More), környezet (Thomas Carlyle), szuperember (Bernard Shaw). Stb Ezek a példák a sikeres próbálkozásokra, bár sikertelenek voltak is: Dickens vokál pénzverése nem gyökeret vert, mint sok más. Az ilyen szavak nyelvének elfogadásának vagy elutasításának mechanizmusa valóban titokzatos.

kiejtés

Az angol nyelvtípusok

helyesírás

Számos hatások, hogy elő a latin alapú angol helyesírás - Rune, Norman és mások - tette „kissé kaotikus» (egy kissé kiszámíthatatlan) (124). A helyesírási normák bizonytalansága bizonyos időszakokban szembeszökő volt: az 1604-es szótárban a címoldalon a szavakat két különböző változatban nyomtatták. (Mi, általában nem valami rendkívüli, hogy a késő középkor és a kora újkor: például Oroszországban ebben az időszakban a történelem helyesírási szabályok is nagyon szabad.) Jelenleg több mint nyolcvan különböző helyesírási a név Shakespeare (125) (!).

Bryson megállapítja a tendencia, nagyobb helyesírási szabályosságát modern angol, de ez a tendencia, az ő véleménye, nem teszi semmissé a „sürgős szükség van a helyesírási reform” (132). Ezen igény azonban szembesül a szokás, hogy az elavult szabványok - szokások, amelyek nem hagyhatja figyelmen kívül azt a tényt, hogy például, ha a szó van írva már világosan nefoneticheskim (nyelvi) módon (ugyanott). De itt van a másik oldalon a kérdés: a szigorúan fonetikusan elv adhat okot, hogy számos más kapcsolódó problémák áramlását kiejtési szabályokat. Tehát a szó lány legyen összhangban fonetika átalakított gurl, de ez lesz az amerikai fonetika, míg a brit és az ausztrál igényelnek gél, és a dél-afrikai kopoltyú ... (133)

9 - 16 fejezet az "Anyanyelv"

A 10. fejezetben: "Rendelés a káoszról" szó az angol nyelv szókincséről és a leghíresebb leksikográfiai próbálkozásokról szól az állományról, vagyis a szótárakról. Példák a különböző típusú szótárakra, köztük a jól ismert Webster magyarázó szótárára. Az utóbbi szerint: "Webster munkáját a szenvedélyes patriotizmus és az amerikai angol legalább annyira jó, mint a britek élvezik" (157). Összefoglalva, kifejező statisztikákat mutatnak be: a Webster Dictionary egyik legfrissebb (1989) kiadása 615 000 bejegyzést tartalmaz, 2,412,000 támogatási idézetet, összesen közel 60 millió szót (160). Következtetés: "Egyetlen nyelv sem tartalmaz semmit, még távolabb sem közelítve ezeket a határokat" (ibid.).

"Az óvilág, az új világ" (161-178). Már a fejezetcímek is látható, hogy foglalkozik az összehasonlítást az amerikai és a brit angol, a helyzet sajátos történelmi rivalizálás közöttük. „Az első amerikai telepesek szerencsés, hogy él egy század talán a legizgalmasabb a nyelvi változás - amikor a nyelv szerepel a 12.000 új szavak és forradalmi változások mentek végbe szinte minden területén az emberi tevékenység” (161). New World szükség egy új nyelvet, hogy kifejezzék az eredetiség - a rövid leírást a helyzet, amelyben az amerikai angol változata elkezdte a küzdelmet a kulturális szuverenitás (mondjuk a pátosz konfrontáció során a szabadságharc és az első alkalom után olyan nagy volt, , hogy az alapító atyák egy másik nemzeti nyelvre való áttérésre gondoltak - 166-167). A történelem leghíresebb nyelvét Amerika (tömör Amerika - 164), a szó «OK», egy példa a sikeres és teljesen felelőtlen szó létrehozása, ami néha rosszul differenciált, az egyszerű olvasási (164-166 cm)..

A fejezetben „^ angol mint világnyelv”, Bryson rámutat a nyilvánvaló tényt, a legszélesebb körben elterjedt az angol a modern világban, az előnyök és költségek ilyen előfordulást. Ifjúsági graffiti a kerítések és falak a modern városok végzik többnyire angol, nem is beszélve az üzleti, ahol szinte minden címke vagy megjelölés tartalmaz angol nyelvű információkat. Hány ember a világon beszél angolul? Ezt a számot nem lehet egyszerűen a nominálisan angol nyelvű országok lakosságával kapcsolatos digitális adatok hozzáadásával levonni. Például Amerikában, a statisztikák szerint mintegy 40 millió ember nem beszél angolul (180). Van egy másik oldala az ügynek: néha nehéz eldönteni, hogy egy személy beszél angolul vagy valami olyasmi, ami hasonlít az angolra, de ami valójában nem ...

Az "angol mint világ" helyzet optimista és nem túl optimista értékelést tartalmaz. Szerint az optimista, több mint egymilliárd ember a földön beszél, és szívesen beszél angolul (182). Az óvatosabb megfigyelők arra mutatnak rá, hogy enyhén szólva a nyelvi lelkesedés túlzásával foglalkoznak, hogy az anyanyelvűek rendszerint társulnak nyelvük használatához a világban. Szerint "US News Világjelentés "" Svájcban, az egyik legnyilvánvalóbb nyelvű országban, a lakosság legfeljebb 10% -a tud írni egy egyszerű angol nyelvű levelet "(ibid.). Mindazonáltal, Brison szerint: Az angol a világon leginkább tanulni kívánt nyelv, amelynek befolyása annyira hatalmas, hogy nemcsak a szókincset, hanem más nyelvek nyelvi struktúráját is befolyásolja (ibid.).

Az angol nyelv széles körű elterjedése a modern világban anglo-centrizmust vált ki, amely viszont az angol nyelvű beszélők számára egy bearish szolgáltatás. Ismert, hogy hogyan komikus, és olyan szomorú tények nem ismerete idegen nyelvek hivatásos fordítók szolgálja az amerikai elnökök során hivatalos látogatások - annyira rossz, hogy a látogatás során meg kellett használni a helyi tolmácsok (a helyzet botrányos a diplomáciai világ) (194). Az amerikai főiskolákban az elmúlt évtizedekben szinte obszcén minimális programra korlátozódott az idegen nyelvek oktatása. Az egyik a kongresszusi tagokkal egyszer komolyan azt mondta nyelvész David Edwards (vezetője a Nemzeti Bizottság nyelvek): „Ha az angol elég jó volt Jézus, ez jó nekem” (195). Magukat nyelvészek kijavítani anekdotikus helyzet: több millió iskoláskorú gyermek van a világon angolul tanulni több szorgalmasan, mint társaik az angolszász országokban (uo). Az Oxford-szót Amerikában értékesített másolatok számában Japánban értékesítik, és egy harmadikval többet, mint maga az Anglia (ibid.).