A könyv meleg kenyér
Konstantin Georgievics Paustovsky
Amikor a lovasok átmentek Berezhki faluban, egy német héj felrobbant a külvárosban, és fekete lovat sebzett a lábán. A parancsnok hagyta el a sebesült ló a faluban, és a csapat folytatta portalanítás és csilingelő halásztak, - bal, átfordult a fák, a hegyek, ahol a szél megrázta az érett rozs.
A lovat Pankrat malmára vitték. A malom hosszú ideig nem működött, de a lisztpor végül Pankratban elpusztult. Feküdt kabátot és sapkát szürke kéregre feküdt. A kupak alatt a molinó gyors szeme mindenkire nézett. Pankrat gyorsan dolgozik, dühös öregember, és a srácok varázslónak tekintették.
Pankrat meggyógyította a lovat. A ló a malomban maradt és türelmesen agyagot, trágyát és oszlopokat hordott - segített a Pankratnek a gát javításában.
Nehéz volt Pankrat számára a lovat etetni, és a ló elkezdett sétálni az udvaron. Állva, horkolva, a fülébe kopogtatva a kaput, és látja, hogy cukorrépaszelet, vagy kenyér, vagy édes sárgarépa marad. A faluban azt mondták, hogy a ló nem volt senki, vagy inkább a nyilvános ló, és mindenki úgy vélte, kötelessége táplálni őt. Ezen kívül a ló sebesült, szenvedett az ellenség.
Berezhkiben lakott nagyanyja, a Filka nevű fiú, akit "Well You" -nek neveztek. Filka csendben volt, hitetlenkedve, és kedvenc kifejezése: "Gyerünk, te!". Hirdető Úgy néz ki, mint a szomszéd fiú gólyalábas, vagy nézd zöldes patronok, Shary írt egy mérges hang: „Gyere te Seek magát!”. Amikor az öregasszony megvetette őt, hogy kényelmetlenül érezte magát, Filka elfordult, és mormogta: "Gyerünk, unatkozom!"
Az idén tél meleg volt. A levegőben füst volt. Hó esett és azonnal megolvadt. A nedves galagonyák leültek a kéményekre, hogy kiszáradjanak, szorongassanak egymás mellett. A malomtálca közelében a víz nem fagyott, de fekete, csendes volt, és jég fonódott benne.
Pancrate javította az időt a malom és fog őrölni gabonát, - a háziasszony panaszkodott, hogy az étkezés véget ért, balra minden két-három napig, és a kukorica nem földre.
A meleg szürke napok egyikében egy sebes lovag kopogott a fülébe a finn nagyanyja kapujához. Nagymama nem volt otthon, és Shary ült az asztalnál, és rágott egy darab kenyeret, meghintjük sóval cool.
Filka vonakodva felállt, kiment a kapu mögött. A ló lépésről lépésre lépett, és elérte a kenyeret. - Gyere, te ördög! - kiáltott fel Filka, és a lovat a szájára fordította. A ló visszahúzódott, megrázta a fejét, és Filka laza hóban dobta a kenyeret, és kiabált:
- Nem zavarja a keresztényeket! Van a kenyered! Menj be a hó alatt! Menj ásni!
És akkor kiabálni és rosszindulatú Berezhko történt azokban a csodálatos dolgokat, hogy mit, és most az emberek azt mondják, fejüket, mert nem tudom, hogy ez, vagy valami, és nem volt.
Egy könnycsepp lecsapott a ló szeméből. Ló szom panaszosan elnyújtott, integetett farok, és egyszer a csupasz fák, sövények és a kémények üvöltve, átható szél fütyülő, csapkodó hó zaporoshil Filkov torkát. Filka visszasétált a házba, de nem találta meg a tornácot - már körbejárta, és a szemébe meredt. A tetőn lévő fagyasztott szalma a szélben repült, a birdhúsok megtörtek, a redőnyök elszakadtak. És egyre magasabbra emelkedtek a hóporok oszlopai a környező mezőkből, rohantak a faluba, zörgöttek, fonódtak és átlépve egymást.
Filka végül ugrott a kunyhóba, bezárta az ajtót és azt mondta: "Gyere, te!" - és hallgatta. Revel, dühös, hóvihar, de Filka hallatán vékony és rövid sípot hallott - így a ló farka fütyül, amikor egy dühös ló verte az oldalát.
A hóvihar elkezdett nyugodni az estéig, és csak akkor érhette el házát a szomszédjától, Filkin nagyanyjától. És az éjszaka felé az ég zöld színűvé vált, a csillagok megdermedtek a mennyei boltozatig, és a fagyos fagy áthaladt a faluban. Senki sem látta, de mindenki hallott már a nyikorgása csizmája a szilárd hó, hallotta a hideg, ozoruya, megmarkolta vastag rönköt a falak, és ropogott és beugrott.
Nagyi sírva elmondta Filkának, hogy a kútok már lefagytak, és most elkerülhetetlen halálra várnak. Nincs víz, a liszt egyáltalán megmaradt, és a malom most már nem tud működni, mert a folyó mélyen lefagyott.
Filka is félt, amikor az egerek elkezdtek elfogyni a föld alatt, és a szalma alatt a tűzhely alatt temették el, ahol még mindig volt egy kis hőség. - Gyerünk, átkozott! - kiabálta az egereket, de az egerek mindenfelé felmásztak a földalattiból. Filka felmászott a tűzhelyre, elrejtőzött egy báránybőr kabáttal, remegett, és meghallgatta a nagymama nyikorgását.
- Száz évvel ezelőtt ugyanaz a súlyos fagy esett a körzetünkre - mondta a nagyi. - Fagyasztott kutak, verni madarak, az erdő és a kert gyökerére szárítva. Tíz év múlva sem fák, sem füvek nem virágoztak. A talaj magjai kiszáradtak és elmentek. Meztelen állt a földünkön. Minden fenevad elhagyta az oldalát, félve a sivatagtól.
- Miért csapódott le a fagy? Kérdezte Filka.
- Az emberi rosszindulatból - felelte az öregasszony. - Átsétált falunkban az öreg katona megkérdezte a kenyér háza, és a mester, a gonosz ember, álmos szemű, nagyszájú, Vedd el és nemhogy chorstvuyu héja. Aztán nem adta a kezét, hanem a padlóra dobta és azt mondta: "Itt van, Jui!". - Nem tudok kenyeret felhozni a padlóról - mondja a katona -, van egy fa, a láb helyett. - És hová helyezte a lábát? kéri az ember. "A balkáni hegyekben a török harcban elvesztettem a lábamat" - válaszolja a katona. - Semmi, ha egyszer éhes - felkelsz - felelte a paraszt. - Nincs itt semmiféle kollégája. A katona dölyfött, kitalált, felvette a kéreget, és látta, hogy nem kenyér, hanem egy zöld penész. Egy mérget! Ezután a katonák mentek ki az udvarra, fütyült - és egyszerre esett át a hóvihar, hóvihar, vihar megpördült falu posryvala tető, majd nyomja meg a téli hidegben. És az ember meghalt.
- Miért halt meg? kérdezte Filka rekedten.
- A hűtés a szív - a nagymamája azt mondta, megállt, és hozzátette: - Tudom, most felszámolták Berezhko rossz ember, az elkövető, és nem a gonosz tettet. Ezért van a fagy.
- Mit tegyünk most, nagyi? Kérdezte Filka a bárányhuzat alatt. - Lehetséges meghalni?
- Miért halj meg? Remélni kell.
- Az a tény, hogy a rossz ember helyrehozza gonosz ügyét.
- És hogyan kell kijavítani? - kérdezte Filka zokogva.
- És Pankrat tudja erről, malmok. Ő egy öregember, egy ravasz, megtanult ember. Kérdezni kell. Igen, ilyen hideg időben eléri a malom? A vér azonnal leáll.
- Gyerünk, Pankrat! - mondta Filka és elhallgatott.
Éjjel ment a kályhából. A nagymama aludt a padon. Az ablakokon kívül a levegő kék, vastag, ijesztő volt.
A pecsét felett tiszta égen egy hold volt, díszítve, mint egy rózsaszín koronájú menyasszony.
Filka szaga a báránybőr kabátot, kiugrott az utcára, és futott a malomhoz. Hó énekelt a fenék alatt, mintha a vidám fűrészek bála egy folyó mögött nyírfa ligetben fésülne. Úgy tűnt, hogy a levegő fagyott volt, és a föld és a hold maradt üresség égő, így egyértelmű, hogy ha egy porszem emelt kilométerre a föld, akkor lenne látható, és ez lenne ragyogott és csillogott, mint egy kis csillag.
Fekete fűzfák a malom gát közelében, szürkék lettek a hidegtől. Az ágak csillogtak, mint az üveg. A levegő megtörte Filka mellkasát. Nem tudott többet futtatni, de keményen sétált, és a havat feltűnt csizmákkal.
Filka a Pankratov kunyhó ablakán ütötte meg a kaput. Közvetlenül a fészerben egy sebesült ló elkezdett nyafogni, és megverte a patkót a kunyhóért. Filka felsóhajtott, ült a félelemmel, és elrejtőzött. Pankrat kinyitotta az ajtót, megragadta Filkát a gallérhoz, és behúzta a kunyhóba.
- Üljön le a tűzhelybe - mondta. - Mondja meg, mielőtt befagyasz.
Filka sírva elmondta Pankratnak, hogy megsértette a sebesült lovat, és hogy miért esett a falu fagyja.
- - Igen - sóhajtotta Pankrat -, a te dolgod rossz. Kiderül, hogy mindannyiunk eltűnése miatt. Miért sértette meg a lovat? Miért? Ön értelmetlen állampolgár vagy!
Filka szipogott, a férfi ujjaival törölgette a szemét.
- Leállsz ordítólag! - kérdezte Pankrat szigorúan. - Dühös, te mind mesterek vagy. Kissé nashodil - most üvöltve. De csak ebben nem látom a dolgot. Az én malomom áll, mintha örökké megfagyott volna a fagy, de nincs liszt, és nincs víz, és nem tudják, hogy mi jöjjön fel.
- Mit tehetek most, Pankrat nagyapa? Kérdezte Filka.
- Kitaláljátok a megváltást a hidegből. Akkor az embereknek nem lesz bűntudata. És még a sebesült ló előtt is. Tiszta ember leszel, vidám. Mindannyiót a vállán őrölni és megbocsátani. Érted?
- - Természetesen - felelte Filka egy leesett hangon.
A Pankrat folyosóján szarvasmarha élt. Nem volt hajlandó aludni a hidegben, ült az igánál, lehallgatott. Aztán hátradőlt, körülnézett, és az ajtó alatti repedésekhez ugrott. Kiugrott, felugrott a vasútra és egyenesen délre repült. Soroka volt egy tapasztalt régi és szándékosan repült a talajhoz közel, mert a falvak és erdők még mindig vonzza a meleget és negyven nem félt, hogy fagyassza be. Senki nem látta, csak a róka Aspen Yar kidugta orrát a gödörből, az orrát, észre a sötét árnyék suhant át az égen, negyven megriadt vissza a lyukba, és leült sokáig, karcolás, és kíváncsi: hol tette oly szörnyű éjszaka dőlt negyven?
És Filka abban az időben a padon ült, zihálva és felkészítve.
- - Nos - mondta Pankrat végül, miközben feltörte a horgolt cigarettát -, eljött az időd. Tedd le! A kegyelmi időszak nem lesz.
- Én, Pankrat nagyapám - mondta Filka -, hogy mikor fog hajnalozni, összegyűjtem a srácokat az egész faluból. Vigyél minket feszítővas, jég véső, tengelyek, vágjuk le a jeget a tálca körül a malom, egyelőre nem dorubimsya víz és folyni fog a kerék. Ahogy a víz megy, hagyja a malomt! Húszszor forgassa el a kereket, felmeleged és elkezd őrölni. Ezért lesz liszt, víz és univerzális üdvösség.
- Nézz, oké, mint te! - mondta a mézelő, - a jég alatt természetesen van víz. És ha a jég vastag a magasságában, mit fogsz csinálni?
- Gyere! - mondta Filka. - Megütjük, srácok és ilyen jég!
- És ha befagyasz?
- A tüzek égnek.
- És ha a srácok nem értenek egyet a bolondságoddal, hogy fizetni kell a púpjukkal? Ha azt mondják: "Gyerünk, ez a saját hibája - hagyja maga a jég és elfolyik".
- Egyetértek! Könyörögök. Jól vannak a srácok.
- Gyerünk, csomagolj fel a srácokat. És beszélni fogok az idősekkel. Lehet, hogy az időseket a kesztyűk húzzák fel, és átveszi a gallyakat.
A fagyos napokban a nap lila, nehéz füstben nő. Ma reggel a nap Berezhki fölé emelkedett. A folyón gyakori kopogás volt. Tüzek repedtek. A srácok és az idősek nagyon hajnalban dolgoztak, a malomban jégeket vágtak. És senki nem látta észre, hogy délután az éget alacsony felhők feszítik, és a meleg, szürke fűzfák fölött állandó és meleg szél fúj. De amikor észrevette, hogy a változás az időjárás, az ágak a fűzfák már felolvadt, és szórakoztató, visszhangozva a folyón megzörrent nedves nyírfa ligetben. A levegő a tavasz, a trágya illata volt.
A szél délről fújt. Minden óra melegebb lett. A tetőkön a jégcsapok összeomlottak és összeomlottak.
A varjú kiszállt a lekvártól, és újra kiszáradt a csöveken, fojtott, karmoskodott.
Nem csak egy régi varjú volt. Este repült, amikor a jég kezdett melegedni kezdett, a malomban végzett munka gyorsan megtörtént, és megjelent az első sötétvörös polnya.
A fiúk levették a nadrágot, és kiáltották: "Hurrá". Pancrate azt mondta, hogy ha nem a meleg szél, akkor valószínűleg nem is felszökött a jégen, hogy a gyermekek és az idősek. A szarka ül rakite a gát megrepedt, rázta a farkát, és meghajolt minden oldalról, és mondott valamit, de senki sem, csak a varjak nem értem. A negyven mondta repült a meleg tenger, ahol aludt a hegyek nyári szél, én ébredt, natreschala neki a téli hidegben, és könyörgött neki, hogy megszabaduljon a fagy, hogy segítsen az embereknek.
A szél mintha nem merte megtagadni, szarkák, és elfújta, versenyzett a földeken át, fütyörészve és nevetnek fagy. És ha odafigyelünk, akkor már hallani a szakadékok a hó dúl rusherként meleg vízzel mossa le a gyökereit áfonya, megtöri a jeget a folyón.
Mindenki tudja, hogy a szarka a világ legnagyobb beszédes madara, és ezért a varjak nem hittek neki - csak megrázta egymást: mit mondanak, a régi ember ismét hazudik.
Tehát eddig senki sem tudta, hogy a varpie az igazat mondja-e, vagy mindent megidézett. Csak az tudja, hogy este a jég megrepedt, felbomlott, a srácok és az öregemberek nyomtak - és a víz az öntőüstbe öntötték.
A régi kerék csikorgott - jégcsapások esett le róla - és lassan megfordult. A malomkövek kezdtek őrölni, majd a kerék gyorsabban fordult, és hirtelen az egész öreg malom megrázta, rázta meg, és kopogtatta, megcsörrent, darálta a gabonát.
Pankrat öntötte a gabonát, és forró lisztet töltött a malomkőből a zsákokba. A nők merengették a hideg kezét, és nevetett.
A jó nyírfából készült tűzifát az összes yardban szúrták. A kunyhók ragyogtak a forró tűzhelyből. A nők szoros édes tésztát gyúrtak. És minden, ami él a kunyhók - gyerekek, macskák, még egy egér - mindez körül forgott hostessek és hostess csapott a srácok hátán a fehér lisztet kézzel tartsa ki a vályú, és ne zavarják.
Éjjel a falu volt a szaga meleg kenyér arany kéreg egy kiégett Donyec káposztalevél, akár egy róka mászott ki a lyukakat, ül a hóban, remegés és nyöszörgött halkan, vajon hogyan kell lopakodni slovchitsya ember legalább egy darab ez a csodálatos kenyeret.
Másnap reggel Filka jött a gyerekekkel a malomhoz. A szél elhomályosodott a kék ég felett, és nem engedte, hogy egy pillanatra levegőt vegyenek, és így a földön hideg árnyékok és forró napfoltok váltakoztak.
Filka egy friss kenyeret húzott, és egy nagyon kis fiú, Nikolka volt, aki egy nagy sárga sót tartalmazó fából készült sókamrát tartott. Pankrat a küszöbön állt, megkérdezte:
- Milyen jelenség? Kenyeret vagy sót kínálsz nekem? Milyen érdemeket?
- Igen, nem! - kiáltotta a fiúk -, más leszel. És ez egy sebesült ló. Filka-tól. Szeretnénk összeegyeztetni őket.
- Nos, - mondta Pankrat -, nemcsak bocsánatkérés szükséges az emberhez. Most bemutatlak neked egy kedves lót.
Pankrat kinyitotta a kaput a fészerbe, hagyta ki a lovát. A ló kijött, kinyújtotta a fejét, és horkantott - a friss kenyér illatát szagolta. Filka megtörte a kenyeret, sózta a kenyeret a sókamrából, és átadta a lovat. De nem vette a ló kenyerét, elkezdett átjutni a lábára és visszalépni a fészerbe. Megijesztett Filka. Aztán Filka hangosan felkiáltott az egész falu előtt.
A fiúk suttogtak és csendben maradtak, és Pankrat megveregette a ló nyakát, és azt mondta:
- Ne pánik, fiú! Filka nem gonosz ember. Miért bántani? Vegyétek a kenyeret, tedd fel!
A ló megrázta a fejét, gondolta, majd óvatosan kinyújtotta a nyakát, és végül a puha ajkakkal átvette a kenyeret Filka kezéből. Egy darabot evett, szimatolt Phil-ot, és elvette a második darabot. Filka a könnycseppeken vigyorgott, és a ló rágta a kenyeret. És amikor megette a kenyeret, fejét a vállára tette, sóhajtott, és a szemét a jóllakottságtól és az örömtől csukta le.
Mindenki mosolygott, boldog. Csak a régi varfék üldögélték az ütőt, és dühösen csattant fel: újra meg kellett volna dicsekednie azzal, hogy ő az egyetlen, aki össze tudta egyeztetni a lót Filkával. De senki nem hallgatta meg és nem értette meg, és negyven közülük dühösnek és rontottak, mint egy géppuska.
Teljes leadott szavazatok száma: 351
Átlagos értékelés 4.5-ből 5