Gondolatok a belorusz nyelv

Gondolatok a belorusz nyelv

Simeon Polocki „Primer szláv nyelv”

Tizenöt éven Fehéroroszország független állam, és semmi sem akadályozza a beloruszok váltani teljesen a saját nyelvén. Most felettünk nincs „Miklós a véres” vagy „Apa az egész nép.” De az emberek továbbra is beszélni akár egy rusztikus nyelvjárás, közelebb orosz, belorusz irodalmi, mint, vagy csak oroszul. Egy csomó „pomyarkovyh polgárok” olyan kicsi, hogy nem lehet figyelembe venni. Az iskolák száma folyamatosan csökken a fehérorosz nyelven. És ez nem azért, mert szándékosan zárja Lukasenko, ebben az összes kísérletet, hogy meggyőzze az ellenzék. Csak a hatalom politikája esélyegyenlőségének a két államnyelv (fehérorosz Lyceum zárva más okból).

Miért fehéroroszok választani orosz, önként feladja a nyelvüket?

az ok az lehet, hogy ez nem az ő nyelvén, és hogy az elmúlt száz évben a fehéroroszok elő valami mesterséges és idegen nekik?

Kezdjük azzal, hogy a belarusz nyelvet beszélik, nagyon hasonló beszélt nyugati, középső és déli orosz régiók Oroszországban. Falusiak Fehéroroszország, Szmolenszk, Bryansk, Kurszk, Orel és Rjazanyi régiók - mondjuk majdnem ugyanaz nyelvjárást. Ha figyelembe vesszük az emberek, mint az egység az emberek ugyanazt a nyelvet, kiderül, hogy beszél „belorusz - orosz” nyelvjárás sokkal nagyobb Oroszországban, mint Fehéroroszországban.

Miért fehéroroszok lehet tekinteni, mint egy egész népesség közel felének európai része Oroszország? Mivel élő emberek egész területén leszármazottai szorosan kapcsolódó törzsek: Dregovichi, Radimichians, Krivichians és Vyatichians aki a Pomeránia 7-9 században, és telepedett le a földet a Fehéroroszország és Közép-Oroszországban.

Később, a kolonizáció a Don, a leszármazottai e törzsek képződött a kozákok. Don kozák nyelvjárás is hasonló Fehéroroszország.

Orosz történész Soloviev ez alkalommal azt mondta, hogy a keleti szlávok helyes részesedése, mint a Nagy oroszok, ukránok, fehéroroszok, és három másik ág.

Az első - a déli russes (Kis oroszok). Ezek leszármazottai a hangyák jelentős iráni és török ​​elemekkel.

A második - a középső szintek (fehéroroszok, északkeleti Kis oroszok és Nagy oroszok központ és a dél-oroszországi). Ez leszármazottai sklaviny (Dregovichi, Radimichians és Krivichians Vyatichians), kisebb balti impregnálások.

A harmadik ág - északi szintek (Nagy-északra élő Moszkva), amelyek leszármazottai szláv vendek, hogy jött a tengeren a felső Elba, benne a finn komponens és telepedett északi részén orosz síkság nevű Ilmen szó.

A történelem során láttuk állandó vonzódnak egymáshoz földeket Bialystok és Ryazanschine. Összeomlása után Kijevi Rusz a következő területeken volt egyszer két, egymással versengő társaságok Center - Litvánia és Moszkva. Idővel, ő nyert Moszkvában, és a „rúd terület” lépett egyetlen állam. A lakosság ezeken a területeken vált fő összetevője az Orosz Birodalom.

Az üzletág a köztársaság a szovjet időkben volt önkényes és erőltetett.

Tribunal (Btk), a Litván Nagyhercegség

A formáció a Belorusz SZSZK és RSFSR, oszlott rokon eredetűek, és nyelvjárás a lakosság - a lényege az orosz állam.

Közös eredete magyarázza azt a tényt, hogy a belarusz beszélt nyelv által jól ismert falusiak Közép- és Dél-Oroszországban.

Ugyanakkor az orosz központi régióban az orosz, aligha értik az irodalmi belorusz nyelv, különösen a saját verzióját, amely számos Polonism. Nemrégiben kiderült, belorusz nyelv megreformálták több alkalommal, és minden alkalommal, politikai okokból, nem azért, mert a fejlődését.

Kezdetben a belorusz nyelv jött létre mesterségesen, céljával ellentétes az elutasítás az orosz Fehér Oroszország Oroszországból (kb ugyanaz a történet, mint Ukrajna).

Ez az eset foglalkozott először a helyi katolikus nemesség - a legjelentősebb képviselői Dunin-Marcinkiewicz és Bogdanovic, majd csatlakozott az értelmiség, a köznép, aki nőtt fel egy farmon dzsentri. Klasszikus Janka Kupala (Lutskevich) katolikus volt, és írni kezdett a lengyel, valamint számos más fehérorosz író. Arisztokrata nyelvű gyakran latin, és több volt, mint egy elkényeztetett lengyel. Raznochinsky opció lett egy kicsit közelebb a nemzeti nyelv, hanem bő Polonism, és ezzel párhuzamosan a latin ábécé.

Ez az egész dolog a belorusz nyelv volna fokozatosan kihaltak, mivel az emberek nem volt szüksége rá, ha nem forradalom. A bolsevikok, tekintve a fő ellenség Orosz - hordozói ortodoxia és az ötlet katolizálás kezdett erőteljesen alkotnak külön nemzetet beloruszok. Deklaratív munkafolyamat kénytelen az orosz nyelv „Russianisms” a fehérorosz black out.

Gondolatok a belorusz nyelv

Öregek emlékeztetett arra, hogy a húszas évek végén, hogy szolgálja a fehérorosz hadsereg. Utasításait követve Trockij, minden köztársaság létrehozott nemzeti egységek és csapatok kaptak a nemzeti nyelven. Veterans ezen egységek nevetve azt mondta, hogy a fehérorosz fiúk nem értik - amit ők akartak parancsnokok. A „sztálinista reneszánsz királyi megbízás” a megállapodás már a szovjet birodalom, egy kísérlet, hogy megnyugtassák a születő bimbózó psevdonatsy készült. Belorusz nyelvű református újra, és közelebb a megértés. Ez a változat volt a hivatalos összeomlása előtt a Szovjetunió. De még nem volt szüksége a fehéroroszok - mondta egy szülőfalujában vagy oroszul.

De sértett őrei irodalom és most is titokban nyelvújítás. Ott volt a „nem hivatalos fehérorosz”, amelyben közlik egymással a pártok és az interneten. Fokozatosan kiderül érthetetlen zagyvaság a beloruszok.

Anekdotikus történet történt a „zsidó”. Ez nagyon tanulságos.

Magabiztos humorérzéke tiszteletben zsidók és hogy szívből nevetni ezeket a példákat.

Nagyon túlterhelt betegség. Úgy tűnt, hogy már az angol „A zsidó”, de akkor mi lenne az eredeti - a „zsidó”. És mi nacionalisták nem lehet - politikailag nem korrekt. Ezek azonban nem hiszem, hogy kérje a zsidók - ők szeretnek nevezni, vagy sem.

Gondolatok a belorusz nyelv

Fedőlap katekizmusa Simon Budny

Így kiderül, mindent, ami a fehérorosz nacionalisták. És a nacionalizmus néhány érdekes - csak a gyűlölet mindent oroszul. De ha oroszellenes, és ez ellen fordul fehéroroszok.

Éppen ezért a nacionalisták ül örök ellenzék, ha ezt annak lehet nevezni egy csomó renegátok, amely amellett, hogy a nyugati titkosszolgálatok de Khakamada Nemtsov tudni senki sem akar. Ők végül elköltözött egy félreeső elszigetelten népét és az ő élettelen nyelv és a fekete tettek.

Térjünk vissza a belorusz nyelv.

Annak érdekében, hogy nemessé minden módon jön létre, amikor a politikai megfontolások a spekuláció, egy mesterséges nyelv, gondolta egy gazdag törzskönyv neki.

Nyelvészek és történészek az úgynevezett „Old fehérorosz” helyi változata az ősi írott nyelv. Ez a hivatalos nyelv a hercegség Litvánia, egy lépés volt a formáció minden-orosz irodalmi nyelv. Nemzeti-nyugtalan félig értelmiségi Farm-megragadta a bevezetett kifejezés forgalomba - és itt egy nemes szürke.

De ha viszont a források, nem találunk bennük sem belorusz, sem a több „régi fehérorosz” a megértése a nacionalisták. A fehérorosz Nemzeti Könyvtár vannak szövegek alkalommal hercegségben.

Alapokmány (Alkotmány) és a Tribunal (Btk), a Litván Nagyhercegség írták könnyen érthető nyelven nem csak a fehéroroszok, hanem az oroszok tulajdonában csak orosz nyelvet.

Most is érdekes dokumentum - a háztartási hulladékból Polotsk lakosok, Brest és más városokban. Bennük látjuk a beszélt nyelv az idő. A dokumentumok könnyen olvasható, és nyelvük hasonló modern orosz irodalmi több mint fehérorosz.

Gondolatok a belorusz nyelv

Book Ivan

Láthatjuk a fedőlapon a Katekizmus Simon Budny - protestáns lelkész, aki élt az állott, „Katekizmus, azaz a tudomány és a régi keresztény szent írásokat a köznép ruska nyelvű végrehajtott vizsgálatok és összegyűjtött tagadás. Shults, 1562.”.

Moszkva első könyve printer - Ivan (így nevezte magát az „F”) volt egy ősi nemesi család Shranyava, megdicsőült egyszer Grunwald. Ivan származott Petkovic, a határ a modern Minszk és Brest region. A levelek, amelyek Ivan megjelent könyvét vitték őket a vilniusi. Természetesen a könyv tette közzé a saját nyelvén - „városok”. Veresége után vallási fanatikusok Moszkva Printing Ivan, visszatért a lengyel-litván Commonwealth, ahol folytatta könyveket nyomtatni, először Zabludovo (Bialystok), majd Lvov (Rusko tartomány).

A közepén XVII században Moszkva működtetett két nyomtatást: a patriarchális, a második - Fehérorosz Simeon Polocki, amely nyomtatott könyvek anyanyelvén az ő - „városok”. Különbség a két nyomtatási nyelv kezdtek megjelenni csak a reformok Péter I. 1708-ben hagyta jóvá a „civil betűtípus” megbízásából a holland a mester, egy bennszülött a fehérorosz föld - Ilya Kopievicha. Vajon melyik nyelvoktatás kis testvér Nagy Péter, Simeon Polocki, a korábbi saját tutor, Old belorusz? Milyen nyelven Simeon Polocki volt az első az ABC pézsma, és megalapozta a modern orosz nyelv - szintén az Old belorusz? Milyen nyelven játszanak az első moszkvai íródtak és szállított?

Mit gondolsz, elég emlékezni a "Multicolor Vertigo" verseiről. Ez például:

Bor dicséret vagy káromlás Nem tudom,

Mert ebben látom a felhasználást és az ártalmat.

Tehát a nacionalizmussal. Van egy olyan nyelv, amely az egész népet hatalommal ruházza fel, és van egy kisváros, mint a mi beloruszunk, amely, mint egy savanyú braga, túlzott fogyasztással a fején, verte és összezavarja az összes tagot.

Tehát ki vagyunk? Orosz, belorusz, bűnözők?

Minden egyszerû és világos - mi voltunk - Russ, legalábbis a törzsi rendszer összeomlása óta, és az államiság született. Különbözőek a többi Russelltől, mert "fehérek" vagyunk - a külföldi igától mentesek. Nem mindig volt ilyen, de mindig törekedtünk rá.

Nyelve volt és az - orosz.

A legfontosabb az, hogy a nyelvnek nemzetinak kell lennie, és érthetőnek kell lennie anélkül, hogy az összes orosz dialektus hordozóihoz fordítaná. Ez a nyelv az öreg orosz után csak "moskalianus", és a belorusz és az ukrán úgy tűnt, mint az orosz szuperhullások elkülönítésének eszköze.

A régi oroszat Oroszország egész közös erőfeszítései hozták létre. Ezt a nyelvet évszázadokon keresztül megőrizte, és a litvániai államtitok nyilvántartásában fejlődött ki. Miután átkerült Moszkvába, mint egy új egyesítésű ágynemű.

Moszkvában a Belaya és a Malaya Rus tudósok erőfeszítései az "Öreg Belorusz" alapján egy modern irodalmi orosz nyelvet hoztak létre. Ez a világszerte ismert nagy irodalmi orosz nyelv. Ő született és tökéletes volt az írók három részéről Oroszország - a Fehér, a Kis és a Nagy.

Az irodalmi orosz nyelv nem csak oroszok tulajdonát képezi. Saját jogai vannak mind a fehéroroszok, mind a kis oroszok számára.

Lehetséges, hogy a közeljövőben az irodalmi nyelv moszkvai kiadását egy másik helyettesítik.

Ma a Moszkvában a kultúra által elkövetett szabotőrök erőfeszítései révén a nyelv gyorsan eltűnik a szláv elsődleges forrásból. Ugyanakkor a fehéroroszok, akik nem fogadják el mesterséges irodalmi nyelvüket, egyre inkább használnak "árkok" - az irodalmi orosz és fehérorosz keverék, regionális dialektusokkal. A "Trasyanka" közel áll az emberek beszédéhez, vonzereje, és mindenkinek érthető Bresttől Chukotkáig.

Ma, csakúgy, mint a tatárjárás után csak a beloruszok maradtak fenn a teljes államiság. Elkerülhetetlenül új politikai unióra kerül sor, amelyben Belorussia lehet a földek összegyűjtője, de sokkal sikeresebben, mint a volt litván fejedelemség. És nem kizárt, hogy akkor a "traszankaikáink" egy egész orosz norma lesz.

A fehéroroszok, akik ma ismét az egyetlen "fehér rúzs" (szabad), kettős nyomás alatt vannak. Nemcsak az orosz és szovjet történelmet, hanem a tényleges fehérorosz történelmet is hamisítunk.

Az ellenségek szeretik az őseik iránti neheztelést és a vágyat, hogy megbosszulják őket. Mint ilyen gazemberek, néhány történelmi alak személyében vannak oroszok. Megpróbálják megosztani közös történelmünket, és ha ez nem történik meg, akkor legalább elválasszon minket.

Az oroszországi "véres annexáció" történetét széles körben propagálják. A katolikus és felbomlott fehérorosz nemesség harcát a szabadságjogokért az összes belorusz felszabadító háborúként mutatják be Oroszország ellen.

Litváni Hercegség egyszerre teljesítette az orosz őrség történelmi szerepét a keresztesek és krímiak. Miután egy nehéz és hosszú küzdelemben katolikus Uniáté lett, máris fékezte az egyesítést.

Litvánia karddal való meghódítása az volt, hogy befejeztük erejük építését.

Igen, voltak lázadások és áldozatok, de a Pani provokálta őket. A jobbágyokat zsinórral fegyverezték, és a vágóhídra szállították őket az orosz ezredekkel szemben. Ez a szlachta bűncselekménye, néhány elkötelezett történésznek ma nemzeti akciónak nevezik.

Állítólag az elkobzott birtokok átkerültek az orosz nemességre. Ugyanakkor elhúzódik, hogy e nemesség egyharmada Litvániából érkezett, Muscovy-ba hagyva, hogy hű maradhasson az ortodoxia iránt. Közülük a Romanov-dinasztia ősei voltak.

Az orosz állam egyesítésének folyamatát a fehérorosz nacionalisták Moszkva bővítésének tekinti. Miért nem hívja tehát Franciaország, Nagy-Britannia, Németország, Olaszország egyesítését, amely szintén a szeparatistákkal folytatott háborúban zajlott le, a hétköznapi emberek hatalmas áldozataival?

Ideje újragondolni. Szükségünk van a béke, a harmónia és az igazságra. Együtt helyreállítjuk gazdagságunkat és szomszédaink iránti tiszteletünket. Ne felejtsük el, hogy őshonos emberek vagyunk. Egy földünk van. És van egy nyelvünk - orosz.

A dialektusaink az oroszországi elsődlegesek ősei örökségének, amikor a szláv törzsek az orosz síkságra érkeztek.

Kapcsolódó cikkek