Amerikai és orosz mat - 1, szól az élet az USA-ban

Kaptam egy kérdést az olvasó: az amerikaiak orosz mat. A kérdés zavarba, hogy ez a jelenség az orosz nyelv valahogy kapcsolódik, akkor legalább megtanulják a nagy és hatalmas. Másodszor, szükség van a spin az adott társadalomban, ahol az amerikaiak megtanulták, hogy megértsék a konkrét kifejeződése az orosz nyelvet.

Amerikai és orosz mat - 1, szól az élet az USA-ban

Az első napon, amikor elindult a folyosón, én megállt egy szép idős férfi, mint kiderült, professzor Tanszék szláv nyelvész:
- Ez az út van ott, egy kolléga! - Steven Clark szélesen elmosolyodott. - Azaz, a nagy képviselője az orosz kultúra, az egyetlen természetes ide. Mindannyian tanított nyelv az főiskolákon, sőt az orosz tanárok nem voltak, és a Szovjetunió szabad dolgozni. A vasfüggöny gátolja a fejlődését nyelvészet. Most azt vizsgálja néhány szempontból a nyelv az országban.

Akkor kérje anyanyelvi?

- Természetesen.
Elővett egy notebook, Clark tükrözött pár oldalt, ujját.
- Itt van a probléma ... Miután az inverziós helyesen mondja: „Ettem levest.” Hát nem? Azaz, „Megettem a halászlé.” Miért kell módosítani az orosz szórend és azt mondja: „Megettem a fül”? És miért szavak fül és enni néha közösen írt?

Nem minden nehézség nélkül felvette Steven különbség fül és evett ohuel. Gondosan rögzített füzetében magyarázatot.

- gazdag nyelv! By the way, mit huyaryt?
Volt, amennyire csak lehetséges, hogy fordítsa.
- Ó, istenem! - nagyon örült. - Ugyanaz a munka *. Szóval csak ... És itt vagyunk ülésén a Department of zavarba. Tehát huyaryt - ige. Abból, amit a szó?
- A jól ismert.

- Ó, igen, persze ... orosz klasszikus. Mi a rugalmas szó! És a nők is huyaryt vagy a kifejezés? Is lehet? Minden orosz betesz a munka a szexuális szenvedély. Ez van és lesz az új hipotézist. Huyaryt - imperfektív igék, nem?
- Persze, de az előtag „on” tökéletes lesz.
- Othuyaryt? Remek. I - othuyaru lehet - a ...
- A végén a ...
- Oh!

Stephen bólintott, ismét tett egy megjegyzést a notebook, és betette a zsebébe. Elégedetten tartotta megrázta a kezem.

- fényesen! A tanácsadás megfizethetetlen. Megyek osztály, othuyaruyu előadás.
Fonott egyetem üzleti, sok új barátot, és kíváncsi kolléga feledésbe merült. Azonban néhány nappal később Clark hívott a sorban a postán. Örült, hogy nem látta örökre, elkezdtem megkérdezni, hogyan kell rendezni a család.

- Mellesleg - előhúzott egy notebook - nem véletlenül hallott egy szót - ebyr?
- Hallottam - zavarban voltam - nem szavakkal, hanem azért, mert kiabálni az egész szobát.
Szerencsére nincs egyedül, hanem az egész, a sorban állás a postán és az alkalmazottak Texas Outback, nem ismerte a szót. De hallani angol megfelelője, azt mondta. Ezért ösztönösen fordult suttogva. Az arca ragyogott.

- Az orosz hangzik sokkal szebb! Megütöttél műveltség.
Azt hittem, Steven ironikusan, és így folytatta:
- Az szakértelem kifogástalan. Mindannyian orosz mesterséges, akadozik. Nagyon, nagyon boldog barátságban van!

A hektikus nap, elfelejtettem egy új barátja, de hamarosan emlékeztette magát. A Department of szláv volt az a fehér foltok a szovjet irodalmi kritika. Tíz perc maradt kérdéseket.

- A kérdés az, hogy hogyan - rózsa Stephen - Baszd az anyád?
- Milyen értelemben? - kissé zavaros nekem meglepetés, mert nem következik az előadás tárgyát.

A teremben valaki vihogott, úgy tűnik, többek között az orosz nyelvű egyetemi hallgatók találtak egy lélek.
- És hogyan magyarázza, hogy létezik egy párhuzamos kifejezést szar az anyád? Hol a rövid űrlapot helyett ebat szar! Fejleszthetek hipotézis: a csökkenés az orosz kell gyorsítani az átmenetet közvetlenül a fellépés ...

- Valószínűleg - mondtam, hogy mondjon valamit.
- És egy másik probléma - Stephen folytatta - Mi a lényege opizdeneniya folyamat?
Azt közbe Elnök:
- Kérdések nyelvészet kétségtelenül fontos - mondta -, de vezet távol irodalomkritika - a deklarált témája a találkozón.

Clark elkapott a kijáratnál:
- Mindannyian opizdeneveli. Jól gondolom, hogy inni, nem? És már széles körben használják a szavakat egy osztályteremben. Észrevehető lelkesedés a hallgatók, akik korábban nem fogadott előadások.

Amerikai és orosz mat - 1, szól az élet az USA-ban

Él az Egyesült Államokban két évtizede hallotta többször az amerikai férfiak, egyetlen rossz szót: „! Baszd meg” Nem sokat, mégis. Amerikai nyelvészek, tudatában annak, hogy az orosz nem normatív nyelv - ez egy hatalmas réteg kultúra az orosz nép, tanulmányozzák, és megpróbálta megérteni, hogy miért az orosz mat használják több száz országban ... Ezek a vonatok a szakemberek az orosz, káromkodás, vagy hogy nem kellett volna a rendetlenség. Csak, hogy elítéljük ezt a jelenséget, és utasítsa el - nem fog működni: forewarned a forearmed. Az amerikaiak - okos fiúk.

Kapcsolódó cikkek