Szóként - szibériai - dialektizmus a történetből - egy ló egy rózsaszín mane

A "Rózsaszín sörényű ló" történetében Viktor Astafyev író olyan szavakat használ, amelyek csak egy bizonyos helységben találhatók meg - dialektizmusok. Régen elbeszélik és megmondják a hősöknek és a helyi szín narratív szövegének, a leírt események hitelesebbé tételének, az olvasónak a térség hangulatába merülnek, amelyben a történet cselekménye zajlik.

A szakirodalom dialektizmusainak megkeresése nem annyira egyszerű, de itt találtam azokat, amelyeket sikerült felfedeznem:

Zybka - az úgynevezett bölcső

Durnomat - hangos hang

Pischuzhenets - hal

Belobrushka - a fecske madár

Segítség - Segítség, segítség

Megszórjuk - forduljunk, forduljunk oldalról oldalra

Kézzel készített törölköző

Prorva éhes ember

Belotryushka - így a hősök hívják a fecske

Könyörgés - ez az ige szinonimája az ige ellopásának

Uval - úgynevezett kis hegy Szibériában

Snort - más szóval, köpni

Zaimka - egy kis ház vagy egy sor ház az erdőben a vadászok számára

Parnishonki - fiatal fiúk, fiúk

A dialektikus szavak a helyi dialektusok szavai; nem általános irodalmi szavak, hanem egy vagy másik helységben használják.

Az írók egy bizonyos stilisztikai célra használják: a jelenet különleges színét vagy a hős beszédjellemzőit.

Konstantin Paustovsky mondta:

A történet "Egy ló egy rózsaszín sörrel" története Szibériában, a Jenisei-ben zajlik. VP Astafyev nagyon mérsékelten használja a történeti dialektizmusokat, nem túlterheli őket a munka szövegével.

Lehetőség van a dialektizmus szótárának összeállítására (következetesen a szövegben), amelyet az író használ.

felfelé - magasság 250 m-ig;

tuesok - nyírfa-kosár;

Posad - a helység szélén;

zybka - lógó bölcső egy parasztházban (Levonty bácsi megrázta a bizonytalanságát);

zaimka - egy kis távoli település (például vadászat zaimka);

varnaq - elítélt (varna lélek);

lopni - lopni (a pólus elveszett);

állványok - a régi csizmákból vagy nemezcsizmákból készült cipők, amelyekben a bootleg el van vágva;

Sharomyga (Sharomyazhniki) - egy pisztoly, egy hóbortos.

Victor Astafyev, egy natív szibériai született és élt egész életében Ovsyanka községében, Krasznojarszkától nem messze. Gyakran műveiben dialektikus szavak vannak, a történetben vannak: "Egy rózsaszín sörényes ló elég sok".

Szemben a falu - szemben a faluban.

Apa viccel - apa üldözi a gyerekeket.

A nagyanyám üdvözölte a szomszédomat - meghívott a házba, és kezelte.

Berry bogyó - egy bogyó gyűjtésére, általában Szibériában azt mondják, hogy szedik a bogyókat, de nem gyűjtenek.

Megszórjuk - nyugtalanul fordulni és aludni.

Zaimka egy távoli kunyhó.

Szipogott a nyál - a szájába merő lyukba köpött.

Nishtyak - minden rendben van.

A Poskotina az a hely, ahol a szarvasmarha legelt.