Nagy és hatalmas ismét telt helyzetüket, illetve a reform az orosz nyelv, pletyka - pletyka

Ó, kávé, kávé. Meddig az, hogy bármilyen módon használja a melléknév ilyen módon lehetett látni egy pillanat alatt a szint az emberi nevelés. értékeli, hogy olvas könyveket és újságokat vészhelyzet esetén. Végtére is, senki nem próbál mondani, hogy „forró tea”, miért van a kávé - lehet most is finom, erős, és a brazil.

A szó joghurt - nem akar mondani, mert egyrészt lehetetlen, másrészt tekintve fonetikus minta nyelv, a hangsúly abszurd elvileg. És ha a „friss kávét”, mégis valahogy igazolható, azt mondják, hogy a hitelfelvételt az orosz nyelv, és határozza meg, mint a szó 2 ragozása, semleges, és ez meg fogja változtatni a nyelvet, itt joghurt - teljes lebomlását.

Nagy és hatalmas ismét telt helyzetüket, illetve a reform az orosz nyelv, pletyka - pletyka
És részlet szerződések - egy külön beszélgetést. Ha bejutni a mélység a kifejezés eredete, a szerződés - ez a megállapodás, vagyis, beszélgettünk, és kapott az eredményt. A szerződés az azonos - ez az, ami az volt, hogy beszélni, azaz a felek nem beszélt egyáltalán! Változó kiemelő ezt a szót, vagy inkább lehetővé teszi a két árnyalattal, torz szemantikai ez alapján jelzőt.

Egyéb változások is meglehetősen ellentmondásos. Bár a valóságban, az orosz nyelv, sok szűk, amelyek ténylegesen igénylik az átalakulás! Ez szó törlésének, melléknevek, hogy írják két „n” a ritkábban használt hitelfelvétel, jellegének megváltozása, amely nem fog nyomást gyakorolni a fülét.

Tehát nézzük majd be a káromkodás a könyv stílusa? Sőt, a nagy részét a lakosság Oroszország csendben kezeli a három tucat káromkodás! Van még egy szószedetet, amely pontosan meghatározta az expresszív szavakkal, és mit képviselünk. Például a „h..nya” kifejezés - „Azt hiszem, hogy a javaslat nem bírja objektív kritika!”

Nagy és hatalmas ismét telt helyzetüket, illetve a reform az orosz nyelv, pletyka - pletyka
Ez egy összeesküvés egy hatalmas, de nem jó! Nyelv - az azonosító az emberek, valami, ami megkülönbözteti a többitől, amely megtartja a koncepció jó és a rossz, a becsület és aljasság. Azt mondhatjuk, hogy a fiatalabb generáció, hogy növekedni fog a nyelv a hivatalosság „upgrade” nem igazán érti, mit írt Tolsztoj, Dosztojevszkij, Puskin! És mi, mint a nemzet elveszíti fénykorát az irodalom, az egyik, hogy úgy tervezték, hogy növelje az erkölcs ember, és nem alkalmazkodnak egy nagyon átlagos orosz!

By the way, egy másik változás volt a lehetőséget, hogy beszéljen, hogy hívja helyett hív téged! Bár minden baba - egy harmadik osztályos tudja, hogy hívják, a szó bűz!

Beszélni, vagy nem is beszélve az új orosz, mindenki választja magának! Bár, úgy tűnik számomra, hogy a megfelelő emberek soha nem köt megállapodást, akik isznak kávét a reggel!

Észrevételek a cikk „nagy és hatalmas újra átadták helyüket, vagy a reform az orosz nyelv!”: