Lyrics text, anna андрюнина - lovak tudják, hogyan kell úszni fordítás, szavak, szövegek, letöltés
Szöveg és dal fordítása
A lovak tudják úszni,
De nem messze, nem mély.
"Gloria" oroszul: "Glory",
Ezt egyszerűen emlékezni fogják.
A hajó nevével büszke, büszke,
Az óceán megpróbálja legyőzni.
A tartásban jó párosodó fonák,
Az ezer lovat éjjel és nappal lankadt.
A hold jó fajtájú szájkosarat
Az ezer lovat éjjel és nappal lankadt.
Ezer ló, négy patkó,
Nem hoztak boldogságot:
Az enyém összeomlott a hajó fenekén
Messze a földtől.
Az enyém összeomlott a hajó fenekén
Messze a földtől.
Az emberek hajókba szálltak, hajókba mentek,
A lovak minden ok nélkül úsztak.
Mit kellett volna tenniük a szegények, a szegények, a szegények, ha
A hajókon és a tutajokon nincs hely.
Mit kellett volna tenniük a szegények, a szegények, a szegények, ha
A hajókon és a tutajokon nincs hely.
Egy piros sziget lebegett az óceánon,
Az óceánban a sziget lebegett.
Először azt hitték, hogy könnyű úszni
Az óceán nekik tűnt, mint egy folyó.
Először azt hitték, hogy könnyű úszni
Az óceán nekik tűnt, mint egy folyó.
De nem látod a folyó szélét,
A lóerő végén
Hirtelen rozsdásodtak, kifogásoltak, tiltakoztak,
Azoknak, akik az óceánban elárasztották őket.
Hirtelen rozsdásodtak, kifogásoltak, tiltakoztak,
Azoknak, akik az óceánban elárasztották őket.
A lovak az aljához mentek és szomszédosak,
Mindig alján, mindaddig, amíg nem távoztak
Ez minden, de ugyanúgy sajnálom őket, sajnálom őket.
Vörös hajúak, akik még nem látták a földet.
Ez minden, de ugyanúgy sajnálom őket, sajnálom őket.
Vörös hajúak, akik még nem látták a földet.
Ha hiba van a szövegben, javíthatja