Lyrics „sasfióka”, „Fehér Gárda” ösvény, orosz monarchista párt

Sasfióka, kis sas, felszállás felett a nap
És körülnézett a sztyeppe a magasból!
Örökre néma vidám fiúk,
A nappali egyedül voltam.
Sasfióka, kis sas, dísz tollazat,
Magát felülmúl fehér fény.
Nem akarom, hogy úgy gondolja, a halálról, hidd el,
Tizenhat éves fiú.
Sasfióka, kis sas, robbantó egy gránátot
A domb sekély ellenség.
Hívtam orlonkom az egység,
Az ellenség hívott egy sas.
Sasfióka, kis sas, a hű barát,
Látod, én túléltem.
Fly a falu, drágám, mondja meg
Ahogy a fiú lelőtte.
Sasfióka, kis sas, szárnyas barát,
Árvalányhaj szikeseknél a tüzet.
Futás a támogatás komszomol-eaglets -
És az élet vissza fog térni hozzám.
Sasfióka, kis sas, a vonatok,
Megnyerni a harcot megoldott.
A hatóságok sas eaglets millió
És hazánk büszke.
1936.
A történelem az ismerős minden gyerekkori hősének „sasfióka” tele van rejtélyekkel. És ami a legfontosabb ezek közül az, hogy a költő Yakov Shvedov, hogy jogokat a szöveg „sasfióka” dalokat, nem az alkotó a költői kép ...
Valóban, „sasfióka” lyrics született furcsa körülmények között! Íme kivonatainak egy online cikket Alexander Cooper „lopott rím.”

Sasfióka, kis sas - egy erőteljes madár,
Fly, hogy a távoli szélén én,
Van Mom-öregasszony fiát senyved,
Szia drágám megmondani!

Sasfióka, kis sas - egy erőteljes madár,
East keresi a repülés,
Szárnyalni át Moszkvában, a tőke, a vörös,
Amennyiben Lenin kedvenc live!

Sasfióka, kis sas, aki megmondja
A mi ellenségeink, a börtön;
Tegyük fel, hogy mi vagyunk a fogságban, de nem törött
És nem törik meg senkit.

Negyedik vers:
Sasfióka, kis sas, haza messze
Kedvenc Lenin él,
Számára repülni, és ő megmondja,
Amit tekintete bátran előre.

Sasfióka. etimológia kép

Itt van az eredeti szöveget (például egy cikk):

Sasfióka, kis sas, felszállás felett a nap
És a sivatagban a magasból látni.
Valószínűleg örökre elhagytam a házát,
A csatlakozott a soraiban a kozák.

Emlékszel a kis sas repül együtt
Az sztyepp a porba a csata,
Ahogy ló ordít, mint dáma izzott
Sasfióka, kis sas, a hű barát,
Láttad a szörnyű harc
És a jobb és a bal kagyló felrobbant
Könnyezés én kucsma.

Az intelligencia már küldtek a vezér,
Emlékszel barátom harc,
Mint egy sötét éjszaka a Battle egyenlőtlen
Megölte volt hűséges paripája.

Sasfióka, kis sas, a hű barát,
Azt látta, hogy túléltem.
Repüljön szülőfalujában, mondd,
Ahogy a fiú volt a lövés!

Láttad a kis sas, meddig meggyötört
Azt bolsevik szurony,
Hogyan verte a sok csikk és kínozták
A pincében a KGB majd.

Sasfióka, kis sas, felszállás fent a nap,
Amennyiben az ellenség nem aljasság.
Nem akar hinni a halálról, hidd el,
Tizenhat éves fiú.

Meglátod, a kis sas, fölött kering a sztyeppéken,
Véres testem.
A kozákok megszűnik, csökkenti a zászló itt
És mondják: Uram, nyugodjon meg!

Sasfióka, sasfióka, robbantó egy gránátot
A hegyek az ellenség sekély,
Hívtam sasfióka a készülék,
Az ellenség hívott egy sas.

Sasfióka, sasfióka, robbantó egy gránátot
A domb sekély ellenség.
Hívtam sasfióka egyszer,
Most hívott egy sas.

Ebben a változatban nem csak a rím „helyére kerül”, hanem lesz az ellentéte a jobb: Most egyszerre. Antithesis - ez egy ilyen kontraszt, amely származik a lexikális szavak értelmét, nem egy termék a „találgatás” a szöveget.
Menj előre. A következő „patch”!

Sasfióka, sasfióka, szárnyas barát,
Árvalányhaj puszták a tűz,
Futás a támogatás komszomol-eaglets,
És az élet vissza fog térni hozzám.

„Árvalányhaj steppe” - túl hideg jelzője ebben a szövegben. Folytatva a logikai láncot: árvalányhajas sztyeppe, sivatagi homok, tűlevelű tajga ...
Feltehetően egy másik lehetőség: anyajegyek sztyepp. Miért volt ez a jelző nem tetszett Shvedova - könnyen megérthető: 1935-ig a szó Rodina betiltották, és a nem megfelelő szó a játék a harcot a világforradalom és az Internationale. A komszomol Eaglets túl egyszerű:

Ha segítségre siet, sztyeppe Eaglets,
És az élet jön vissza!

Valószínűleg „Whiteguard” drámaíró látható megvalósításban Shvedov szigorúan bizalmas. Artisan örült: előtte volt egy remekmű, hogy elrejtse őt nem volt módja. Kissé „összecsap” kényelmetlen helyeken - egy trükk. Yakov Shvedov, sőt, járt és az értékelésben, és képes volt befejezni a munkát ...

Lyrics „sasfióka”, „Fehér Gárda” ösvény, orosz monarchista párt