Ivan Karamazov, mint az orosz Faust - Kivonat, 1. oldal

„Örök” képek gyakran jönnek vissza a szakirodalom, vannak ugyanazon vagy egy másik név a munkálatok írók a későbbi korok, fokozatosan gazdagított új és új „jelentések” a fejében az olvasók.

Nagy művek külföldi szerzők is nagyon vonzó honfitársaink, ahogy már „nagyobb bátorság: a bátorságot a kép, ami, ha egy részletes tervet felöleli a kreatív gondolkodás - ez a bátorság Shakespeare Goethe” Faust „Moliere” Tartuffe „- írta egy . Puskin (Hesse: 353)

Sok orosz író igyekezett adni a saját értelmezését az „örök” képek és történetek, amelyek alátámasztják az egész európai kultúra (pl Puskin „Don Giovanni”).

Ez nem csak a képeket a világirodalom, hanem a képeket, hogy jött hozzánk a Szentírás lapjain - a könyv tartalmazza a választ a legfontosabb lelki problémák az emberiség.

Egy másik „örök” probléma, a probléma a „jó és rossz”, vált jelentős az elmúlt Dosztojevszkij regény.

Irodalom a munkáját Fjodor Dosztojevszkij igen kiterjedt, azt lehet mondani, óriási. A kritikusok, irodalmárok, filozófusok feltárt munkája különböző szögekből. Képviselői között az irodalmi művek is megjegyezte BM Engelhardt, LV Pumpyansky, A. Dolinina VL Komarovich, Bahtyin, P. Bitsilli, AL Boehm, Y. Lotman, GM Friedlander, G. Pospelov L. Rosenblum, VN Belopolsky, VA Bachinina, VN Zakharov és mások.

Szinte minden nagyobb orosz filozófus írta Dosztojevszkij. Dosztojevszkij nagyra értékelték, és érteni a neve a filozófia. VV Rozanov, DS Merezhkovsky, Lev Shestov, Berdyaev, Bulgakov, Lossky, V. Ivanov. Ivanov szentelt műveiket Dosztojevszkij felfedezte új aspektusát munkáját. Sok filozófus kezdte művészi pályafutását tanulmányok Dosztojevszkij, vagy azt írta róla az időszakban filozófiai kilátások. Lossky is fellebbezett Dosztojevszkij jóval később, és ő tudta, hogy a legátfogóbb áttekintést Dosztojevszkij világnézet.

S. Frank, vallási filozófus és pszichológus azt mondta, a probléma által felvetett Dosztojevszkij a „The Brothers Karamazov”, mint a központi probléma a kor humanizmus válság, és hangsúlyozza a kapcsolatot a motívum az új Titanic „fausti” Reneszánsz motívumok. Ennek lényege válság Frank látja, hogy „minden a magasztos, szellemi és nemes ember alapvetően elutasítják; Csak lemondására sátáni erők, amelyek az ember tudja teljesíteni az ő célja a Földön „(Frank 393). „Van, hogy imádják, és Isten osuschestvlyayuee szövetségeket a földet, de csak egy lényt, hogy lenne az a God -” Superman „- lehet tekinteni, mint ideális, az imádat tárgya, hogy hogyan humanizmus ember volt” (Bulgakov: 45).

Ebben a helyzetben, a szellemi világ ismeri a regény Dosztojevszkij „A Karamazov testvérek”, a maga sajátos tana az ember. SI Hesse, filozófus és pedagógus. összehasonlítja Dosztojevszkij regénye a „Faust” Goethe a filozófiai gazdagságát képek (Hesse: 352).

Jelentőségének értékelése során a kép Ivan Karamazov, Bulgakov című cikkében: „Ivan Karamazov” írta: „A világ Karamazov kép érték világosabb lesz velünk, amikor összehasonlítjuk a világ más módon - Faust. Lehet, hogy valaki úgy tűnik merész összehasonlítás halhatatlan munkáját Goethe és a mi Ivan Karamazov - ezért nem használják fel a teljes mértékben a saját nemzeti örökség értékkel bír, mint a Nyugat. De szándékosan Ehhez képest, és azt hiszem, az jogos. A szempontból az ideológiai tartalom, Faust és Karamazov tagadhatatlan genetikai kapcsolat, egyetlen fejez kétséges XVIII, a másik a XIX század egyik kiteszi elméleti kritika, a másik - a gyakorlati ész. "

Következésképpen, az irodalmi és filozófiai művek szentelt Fjodor Dosztojevszkij és a „The Brothers Karamazov”, vannak összehasonlítása képek Ivan Karamazov és Goethe Faustja. Ez nem meglepő, hiszen az a tény, hogy Ivan Karamazov a látását, az ördög lehet emlékeztetni az olvasót a Faust, aki alkut köt Mephistopheles. Különben is, Dosztojevszkij maga művében ad némi utalást Goethe „Faust”. De milyen kritériumok alapján megállapítható, hogy a hős „fausti” típus? Milyen hasonlóságot lehet jegyezni Ivan Karamazov és Faust, amellett, hogy kommunikál a sötétség erői? A munkálatok tapasztalt irodalmárok, filozófusok, nem találtunk egyértelmű indok összehasonlítás Ivan és Faust, komplett jellemzői hősök.

A cél a munkánkat -, hogy megtudja, amennyire csak lehetséges, az ilyen összehasonlítás „örök” Képek az orosz és a világirodalom. Meg tudjuk vizsgálni Ivan Karamazov „orosz Faust”. És ebben az esetben ez különbözteti meg az „orosz Faust” a Nyugat?

A feladatok tűztünk ki magunk elé: azonosítani és elemezni a hasonlóság a képek hősök; jelölje ki a nemzeti sajátosságok hősök.

A cél a tanulmány nem csak a képeket Faust és Ivan Karamazov, hanem maguk is működik Goethe és Dosztojevszkij.

Vizsgálat tárgya - a hasonlóság a karakterek a hősök, életük quest, sorsokat, hitük. Ezen túlmenően, a hasonlóság a filozófiai felvetett problémák a munkálatok, a kérdés, hogy maga elé tűzött írók és a hős. Valamint a nemzeti jellegek a karakter a hős, hogy „az orosz Faust” eltér a német.

Az injekciós toll Goethe hőse volt teljes megtestesülése lett az „örök” módon kinyitó harcoltak az orosz irodalomban.

A neve szinonimájává vált Faust: arra utal, hogy a kételkedő ember kezében egy törekvés az ideális, és nem áll meg ott. Goethe meghatározott műfaj „Faust”, mint egy tragédia. Ugyanakkor a tragédia ez a különleges, egyedi, szimbolikus és mitológiai munkák nyelvet. Haladhat előre emelt pozitív kimenetelét Istene az Úr, az lement az beteg beszélni az ördög, ami lehetővé teszi súlyosan teszteli a tudós Faust, jósolja: „Aki keres, kénytelen vándorolni”, de a férfi sötét quest tisztában az utat, „ösztön, saját vadászat // fog kitörni a zsákutcából „(Goethe: 132)

Dosztojevszkij regénye találkozunk azonos szentírás. Jób említi Zosima: „Volt egy férj a Uz földjén És itt pedig visszatér Istenhez, az ördög, valamint az Isten fiai, és az Úr azt mondja, hogy elment az egész föld és a föld alatt. „És ha az én szolgám, Jób látott?” - kérdezi Istent. És Isten az ördög dicsekedett, rámutatva, hogy a nagy szent az ő szolgájának. És az ördög vigyorgott az Isten szavait: „Commit nekem, és látni fogja, hogy vozropschet a te szolgád, és átok a nevét.” „És hány van, és a nagy titkot, elképzelhetetlen!” - kiált fel Zosima „(Dosztojevszkij 403).

Berdyaev című cikkében: „A kinyilatkoztatás az ember Dosztojevszkij” hangsúlyozza, hogy Dosztojevszkij „nem véletlen” „teszi” Zosima meghal a legelején a regény. A további léte, ha csak hogy megakadályozzák a közzétételét az ellentmondások és polaritása az emberi természet „(Berdyaev: 220).

Így a pozitív sightliness, amely adott formájában tanításokban Elder Zosimy, - egyfajta expozíció, a prológ.

Fellebbezés az ószövetségi Jób az adott és más megkezdődik a vita az emberről, mit jelent az a létezését. Mi egy hős méltó felelősség az egész emberiség számára Isten előtt és az ördög?

Faust Goethe hőse - a tudomány embere, filozófus, a megtestesült csillapíthatatlan tudásszomj. Tudomány - a fő alkotói és hajtóereje az európai felvilágosodás. Faust foglalkozik minden tudomány a középkor:

Elsajatitottam teológia

Pórusú át filozófia

És tanultam gyógyszert.

Körülbelül egy hónap, van szokva nekem

Között található dokumentumok és könyvek

Az éjszaka írásom, alvás nélkül

A sarokban az ablak.

A hős Dosztojevszkij, a képviselő egy másik korszak is hajlamos tudás. Bulgakov kéri, hogy „orosz értelmiség” a XIX században, és hangsúlyozza, hogy „erős filozófiai elme” (Bulgakov: 420)

Ivan Karamazov „nagyon hamar, szinte csecsemőkorban kezdett néhány szokatlan és ragyogó alkalmasság tanulást.” „A fiatal férfi volt, a gyakorlati mentális fölény után, hogy számos, egyre rászoruló és szerencsétlen része a fiatal diákok, amely a főváros ...” (Dosztojevszkij 64). „Fiatalember, mint tudós, mint egy büszke és diszkrét megjelenésű” (Dosztojevszkij 66).

„De a tudomány csak az, hogy - mondja az idősebb Zosima, - amely alátámasztja értelemben. A világ szellemi, a legmagasabb fele az emberi elutasításra összesen, száműzött egy bizonyos győzelem, sőt a gyűlölet. Követve a tudomány akarnak Krisztus nélkül „(Dosztojevszkij 430).

A tudomány nem hozza a két hős találkozik, vezeti őket a lelki válság. "Pergamenek nem oltja szomjúságot ..." (Goethe: 142). Faust érzi hiábavalóságát tudás, fojtogató a falak, a kabinet.

És Ivan, és Faust egyfajta „kín”. Érdekes, hogy még a szó mérkőzést. Ivan Karamazov úgy érezte, „elviselhetetlen kín.” Ez a „vágy, elérve a hányinger” (Dosztojevszkij). 372

A Faust, találkozunk, amikor a hosszú utat, és csalódását nem találta azt, amit keresett, ülve szűk, zsúfolt dolgozószobájába.

Mindenesetre ruhát én vagyok a jobb

Vágy, hogy észre a létezését

Túl öreg vagyok, hogy tudja jól szórakozik

És túl fiatal ahhoz, hogy nem kíván.

Mit ad nekem a fény, amely nem tudom?

„Smeryay magad!” - ez egy tőke bölcsesség

Az örök, soha véget nem érő kórus,

Ki gyermekkora óta már süketen füle,

Prédikáló ez sushyu

Mi mindannyian ostochertev hányinger.

Amint nyúlik az ágyon,

Saját rémálom éjszakai fulladás átadás.

És felébredek izzadás terror.

Isten lakozik mellemen,

Ez azonban csak a tudatomban.

A külvilág számára, az általános dolgok menetét

Nem terjed ki a hatása.

Azt nehéz a hiányos ilyen,

Elutasítottam a élet és halál vár vágyakozva.

Kapcsolódó művek:

Tudományfilozófia, filozófiatörténeti

(Raszkolnyikov, Karamazov Shatov és Ivanov -.... Man Ezért Ivanov Faust irodájában tölti gravírozás orosz írta kakrussky hazafi kakrussky szolga pedig volt orosz nemesek „Münnich,” ugyanaz, mint „Ivanov” orosz .... .

Történet >> Irodalom és orosz nyelv

Ez lefordítva russkikakimi -Ez orosz lutheránus emberbarátok magasabb. bánja. Mephistopheles, úgy tűnik, Faust. Azt vallotta magáról, hogy. Egyszer bevallotta Ivan Karamazov a bűne, mint be magát IvanKaramazov. másként nem rendelkezik.

Remorse, ezek inkább jöjjön Faust. ami elég hitt Istenben. (Burkolt Camus) - Dosztojevszkij válaszol orosz nihilistákkal azok „vas-E fogalmak.” a véleményét a karakter, mint Kirillov és IvanKaramazov. 42 Sziszifusz - görögül.

Diplomamunka >> Irodalom és orosz nyelv

Kapcsolódó cikkek