Előadás a szociolingvisztika második előadás

Előadás a „szociolingvisztika második előadás fogalma szociolingvisztika interdiszciplináris tudomány annak tartalmát és módszereit a szociológia és nyelvészet” - átirata:

1 szociolingvisztika második előadás.

Előadás a szociolingvisztika második előadás

3. Az eredete ókorban. közötti kapcsolat a nyelv és a társadalmi folyamatok Az első felében a huszadik század. Német szociológia a nyelv (nyelvi közösség, A. Firkandt (), Leo Weisgerber JL), szociolingvisztika a Szovjetunióban (RO Shore Shpet) ok. A formáció a tudomány keretében a politikai ütközések Európában keletkezett a jelenlegi formájában az Amerikai Egyesült Államokban, Kanadában és az Egyesült Királyságban

Előadás a szociolingvisztika második előadás

4. A szociolingvisztika az Egyesült Királyságban London kontextualizmus. B. Malinowski (), D. R. Fors (J.R.Firth) () Reliance a „szituációs kontextus» (összefüggésében helyzet) - a nyelvhasználat bizonyos helyzetekben, a London School of Linguistics. Basil Bernstein (): Van két nyelv használatának eredményeként a különböző társadalmi - gazdasági kapcsolatok. korlátozott kód és okos kód

Előadás a szociolingvisztika második előadás

5 kódok és osztályok az elmélet Bernstein Korlátozott kód: proletariátus ingatlan Kidolgozott kód: ingatlan középosztálybeli Mindkét kód tükrözik az értékek és rendszerek szerepe kapcsolatok az osztályban megkülönböztetni a világosság, a nyelvtani helyessége, érvelő felépítését, terjedelmét és szerkezetét a lexikon, a választás a szókincs és a szintaktikai szerkezetek ügyes kód túl korlátozott „hiány hipotézis”

Előadás a szociolingvisztika második előadás

6 deficit hipotézis (hipotézis Bernstein) fejlesztette ki őt 1958-ban a elve alapján a nyelvi relativitás Sapir - Whorf célja Intralanguage közötti kapcsolatok tagjai azonos nyelvi közösség képviselői a középső és a felső rétegek nyelvi közösségek használni egy változata a közös nyelv (formális nyelv), nagyon különbözik a változat a nyelv a munkásosztály (állami nyelv). Különbségek mindkét kódot valószínűleg különbségeket tükrözi a gondolkodás és a valóság észlelésében.

Előadás a szociolingvisztika második előadás

10 szociolingvisztika az USA-ban és Kanadában etnolingvisztika (a hagyomány F. Boas, Edward Sapir és BL Whorf) Tagmemika K. Pike (a kapcsolat a nyelv jelenségek és cselekvési rendszerek) működik Uriel Weinreich () és Einar Haugen () területén empirikus tanulmány kétnyelvű csoportokban. Szociológiai hagyomány komoly empirizmussal az Egyesült Államokban és Kanadában kapcsolatban Amy - Graz.

12. Tanulmány bilingvizma (Kétnyelvűség Studies) Charles Albert Ferguson (): diglossia (1959) diglossia - stabil uralkodó helyzet a két lehetőség között - E egy nyelvet. alacsony fajta (Dialek - Ön regionális szabványok) és a nagy változatosság (irodalmi nyelv, tanulni - én írásbeli kommunikáció, de nem használják a szóbeli).

13 Példák diglossia német irodalom (Hochdeutsch) és svájci német (Schwitzer Dytsch) A klasszikus arab - regionális változatai az arab nyelv és Katharévusza dimotiki (Modern Greek) francia és kreol Haitin

14 profilja a nemzet. struktúra szociolektusában az országban nyelveknek négy egymást követő szakaszból (Ferguson 1968): - a hiánya grafika rögzítése - grafikus rögzítés (rendszeres helyesírás) - szabványosítás (hogy hozzon létre egy szabványos helyesírás segítségével az egyik nyelvi változatok, mint a norma) - frissítés (növelje szókincs kifejezése a modern koncepciók)

16 Kiegészítések VA Stewart () népi nyelv - az ellentéte a hivatalos nyelvén vagy elfogadott szabvány standard nyelv a beszélt nyelv - standardizált írott nyelv klasszikus nyelv - klasszikus nyelv, nagy mennyiségű irodalom (Latin) Pidgin Nyelv - beszélt nyelv egyszerűsített nyelvi struktúrák kreol nyelv - pidgin, vált az anyanyelv egy adott csapat

17 A tanulmány a kétnyelvűség Joshua Aaron Fishman (született 1926) Kétnyelvűség a Barrio "(1968): A tanulmány a kétnyelvűség Puerto Rico-iak New York - York" nyelvi lojalitás az Egyesült Államok „(1966): a sorsa IMMI nyelvek - támogatások (ukrán, német, spanyol, francia ). Nyelvcsere és nyelvi karbantartás

20 kommunikáció néprajz (Néprajzi közlemény) megvizsgálja a beszédaktusok az események szerepelnek a helyzet az interakció a központi kérdés - kommunikatív kompetencia, amely meghatározza az interakció nyelvi közösségen belül. A kutatás tárgya - kommunikatív esemény (beszéd esetén, kommunikatív esemény), amelyet a beszéd helyzet (beszéd helyzet), ami által meghatározott paraméterek résztvevők, csatornák, kódok, beállítások, formák, témák és áll beszédaktus.

21 kommunikatív kompetencia nyelvi közösség Sum szabályt, törvényt, kommunikatív egyezmények, amelyek meghatározzák a kapcsolat a beszéd helyzet, kommunikatív esemény és a beszédaktusok. John Joseph Gumperz (1922-) Dell Hathaway Hymes (1927-) Válogatások a 1964-ben és 1972.

22. Néprajzi Communication Research Blom - Gumperz. használata az irodalmi nyelv (bokmal) és a helyi nyelvjárások egy kis norvég városban. Változás nyelven nyelvjárás függ helyzeti paraméterek (hely, személy, témák) - szituációs váltás. Változás következik be, függetlenül a helyzet hatása alatt stilisztikai pillanatok (metaforikus Kódváltás) - jelent nyelvjárást a hangszóró, mint a natív ismerős (attitűd paraméter). Hamis önbecsülés (diákok visszatérnek otthonukba, mondjuk egy kedvenc nyelvjárás a „irodalmi” akcentussal).

23 szociolingvisztika - nyelvészet használt változók a nyelvi közösségek nem egységes „nyelvet”, és néhány társadalmi-kulturális - meghatározni formában vagy nyelvi változatok a különbségek a különböző nyelvi szinteken. A fő kérdés - befolyása szociokulturális változók nyelvi viselkedésének sajátos nyelvi közösségek. Feltárja nyelvi repertoár közösségeket. nyelvjárások szociolektusában, tehnolekty, regiolekty és szabványoknak.

25 típusú száma polysystem repertoárok, amely ehhez hozzátesszük az egyik diatipy repertoár egynyelvű (álló regiszterek) kétnyelvű Plyurilingvalny Belül repertoárok kölcsönhatásba egyes rétegeket, amelyek vezet, hogy a zavaró, csökkenő megereszkedett Prestige különbség közöttük.

26 egyedi repertoár HIVATALOS REPERTOIREFROZEN STYLE HIVATALOS STYLE TANÁCSADÓ STYLE INFORMÁLIS REPERTOIRECASUAL STYLE INTIMATE STYLE

27 Ratio stílusok és diatipov bombasztikus stílus - a templom, a bíróság, az állami ünnepségen (archaikus locale) hivatalos stílus - Irodák, iskolák és tömeg - média (közel az élet a locale egy nagy terület) tanácsadó stílus - kollégák, üzletek, sluchanye ismerős (mezolektalny regiolekt elemek tehnolekta, szociolektusában) informális stílus - barátok, ismerősök (bazilekt - nyelvjárás szociolektusában kis csoport). Intim stílus - rokonok, család (idiolektus)

29. A fő problémát a szociolingvisztika Kétnyelvűség, többnyelvűség nyelvi fejlődése nyelv és identitás, a nyelv és az etnikum Dialektológiai nyelvi kisebbségek nyelvi sovinizmus, a nyelvi imperializmus lingvitsizm (előítélet nem orosz nyelvű), lingvitsid (a megsemmisítése nyelv intézkedések) Szex szakmai nyelv és a csoport jargons Kreolistika Történelmi szociolingvisztika Alkalmazott szociolingvisztika (használati adatok szociolingvisztika a nyelvészetben, különleges és kétnyelvű pedagógiai, nyelvi plinirovan s).

30 KÖSZÖNÖM a figyelmet.

Kapcsolódó cikkek