Szintje nyelvi szerkezetek és ezek tartozékai
Home | Rólunk | visszacsatolás
nyelvi egység formájában megfelelő szintű nyelvi rendszer: a beszédhangok - Hangzásában a morféma - morphemic szintű beszéd és kifejezésmód - a lexikális, mondat és - szintaktikai szinten.
Mind a nyelvi szintek is egy komplex rendszer vagy alrendszer, de összességében olyan közös rendszer nyelvét.
A legalacsonyabb szint a nyelvi rendszer - a fonetikus, áll elemi egységek - a beszédhangok; egységek mellett, a morphemic szint - morféma - áll egységek a technika - beszédhangok; lexikai egységek (lexikai-szemantikai) szint - szó - állnak morfémák; és az egységek a következő, szintaktikai szinten - szintaktikai szerkezet - szavakból tevődik össze.
Nyelv konstitutív egységek (KE)
Basic, alapegységei a nyelvi rendszerben, amelyek reprodukálható és értékelhető nyelv formális (anyag és ideális) mutatók, amelyek viszonylag állandó státuszt a nyelvi rendszerben. A reprodukálhatóság osztályok az ilyen egységek jelentősen eltérő egymás közt a rendszer hierarchiában nyelvet. A szett KE ugyanabban a sorrendben, anyaguk és ideális a természet, az elvégzett feladatok, paradigmatikus és szintagmatikus viszonyok között felmerült ezen az alapon, a létrehozásának fontosságát szerkezeti szintű nyelvi szerepel a hierarchia más nyelvi szintet, ami viszont alkotják a rétegződése nyelvet. Konstitutív egységek közé fonéma, morféma, szóalakok, szavakat, kifejezéseket, mondatokat.
Nekonstitutivnye egység nincs hierarchikus kapcsolat. Ezek a következők: az intonáció, hangsúly.
A nyugati országokban, megoldás differenciálás és nem nyelvi nyelv ismerete volt sokáig. Oroszországban, mielőtt elfogadták, hogy a gondolkodás már csak a forma a nyelvet, de ez nem nyelv nélkül. A kérdés Kryshininnikovoy Sztálin, de mi a helyzet a süket, azt mondta, hogy „a problémák ne aggódj én„=> RF yavl. új (Sztálin: nincs gondolat nyelv nélkül!). Sztálin halála után, számos cikk ebben a témában.
De gondolkodás nem mindig verbális:
1. főnév-m esetek száma, ahol az emberek, akik nem pro-beszéd azonban pro-t ésszerű lépést a környezet-E és egyéb tárgyak, valamint személyek => nincs gondolat, beszéd és az észlelés másik beszédének képessége (talán a meglévő tag -e az a nyelv, a tudat)
2. Amikor át az ötletet először szintetizált beszédet, majd úgy tekintenek szójegyzék (szintetizáló alapötlet)
3. Egy és ugyanaz a gondolat lehet kifejezni a különböző eszközök (Ex: többjelentésűségtől, különböző szinonimák)
4. nonverbális művészetek (festészet, építészet) okozhat az érzelmek és gondolatok
5. A koncepció az olvasás hud.teksta => Hegel szerint legyen legalább 3-4 különböző értelmezései nagyon 1. szöveget. (Buhovskaya NA - "Felül Onegin együtt")
6. ÉRTELMEZÉS szerepek produkció, különböző minden alkalommal (az ellenőr, stb)
A szavak mögött, azok jelentését, láthatjuk különböző dolog. Érték ≠ értelme. Fogalom - gazdagabb. Ez az, amit tudunk következtetni a mondat, támaszkodva tudásukat ugyanaz. Egy és ugyanazon kifejezést az esettől eltérő jelentéssel bír (Ex: „Azonban, sötét volt,” lehet, hogy azt mondták, hogy a vendégek elmentek / gyermekek lefeküdtem / a felderítők megkezdte a működését.).
Pszichológiai megközelítés. A probléma a nyelv és gondolkodás - az egyik legnehezebb és ellentmondásos nyelvi-ii. Voltak különböző nézetek ezt az elméletet.
A nyelv gondolat eszköze, valamint más jelrendszert. A nyelv mint jelrendszer az anyagi támogatást gondolkodásából megvalósul gondolatokat és információkat cserél. Ha a gondolkodás a valóságot tükrözi, a nyelv kifejezi. Gondolkodás ideális nyelv- fizikai. Kommunikációs nyelv gondolkodás lehetővé teszi számára, kommunikációs és kognitív funkciók: nyelv nem csak közvetíti értékelések és jelentések a tárgyak, jelenségek a külső világ, de egy bizonyos módon, és megszervezi a tudásunk a világon. TS nyelv, egyrészt, egy kifejezési és a másik - egy műszer a formáció.
Nyelv és világnézet.
Beszél valami, amit használni a szavakat leírni a világot, vagy inkább próbál közvetíteni, amit a világról gondol, de a világ mi minden van egy és ugyanaz, minden ember a földön egy süt a nap, és úgy gondolják, minden ember is hasonló módon más különböző nyelveken beszélő soha megérteni egymást. Tehát, a szó az, amit mondott francia, kínai és bolgár kell egyeznie? De elképzelhető, hogy különböző emberek arra kérték, hogy elmagyarázza, mi a hó válaszok lehetnek: a hó -, hogy esik az égből télen; Snow - fehér, hideg és éles; Snow -, hogy megakadályozza, hogy látta és a járás, de ha van síléc, akkor lehet lépni, hogy nagyon gyorsan; Snow - valamit, ami akkor roll hógolyókat, farag egy hóember vagy építeni egy erődöt; Snow -, hogy elolvad a napon, és válik a víz; Snow - egységek, a Hókirálynő, amit küld, amikor dühös ember. És még ennél is. Természetesen, a hó ugyanaz mindenki számára, de ez nem akadályozza meg a különböző emberek képzelt másképp. A hó és az ötlet a hó nem egészen ugyanaz, mint nem egy és ugyanaz - a ház és a ház rajz egy és ugyanazon házban vonható sokféleképpen, különböző szögekből és különböző formákban. És nem azt, hogy néhány ezek a számok rossz lesz otthon.
Különböző nyelvek is változhat, mivel a különböző emberek. Mindegyikük tükrözte világnézet - ez a víz, amely gyors, hogy van, például, hogy megértsék. Nyelv tükrözi az általános elképzelést beszél rajta, hogyan működik a világ. És ezek a gondolatok csak egy lehetséges képet a világ és különböző nyelveken, ezek nem lehetnek azonosak - néha nagyon erősen, néha alig észrevehető, attól függően, hogy az azonos kultúra, szokások és hagyományok különböző népek.
Kiderült, hogy a nyelv - egyfajta tükröt, hogy áll köztünk és a világ; nem tükrözi az összes tulajdonságait a világon, de csak azok, akik valahogy úgy tűnt, különösen fontos, hogy a mi őseink. Természetesen a tükör nem egy kőfal. Meg lehet tanulni egy nyelvet, és látni a világot szemével mások. Még hogy „belülről” nyelvüket, könnyen változtatni az ötleteiket. By the way, ez pontosan mit csinál a tudósok, mert jönnek ki az első helyen a saját különleges nyelvet. Amikor a fizikusok beszélni a tulajdonságok a folyadékok és gázok, a nyelv eltér a hétköznapi nyelv sokkal több, mint az orosz - az angol: mi fizikusok hívni egy molekula vagy hőkapacitása, ez teszi betartása a mindennapi nyelv, és a szokásos képet a világban.
A nyelvészek úgy vélik, hogy minden nyelv tükrözi a saját képét a világ is. Ez nem akadályozza meg az embereket, hogy megértsék egymást, de létrehoz egy nagyon érdekes nyelvi különbségek. Például, hogy a különböző emberek érzékelik *! idő? Beszél oroszul - mint egy patak valamit, ami eltérő sebességgel haladnak (az idő múlásával, vagy fut, azonban ez néha legyek, de néha - alig megy), mert minden esetben valamilyen távolságot ránk. A jövő előre, és a múlt - vissza Mi azt mondjuk: Meg kell mindent előre. Ez három nappal ezelőtt. Most, hogy az összes tesztet vissza, és pihenhet. Idő az orosz nyelv is egyfajta tulajdon vagy a pénz, nem csoda, hogy tölteni, és ápolja, és mentse, akkor fizet valaki, de lehet, hogy valaki elvegye, érdemes számítani. Néha az idő hirtelen egy élőlény, szinte az ellenség, ezért meg kell ölni. Mindez - idejű képeket az orosz nyelvet.
Az európai népek, akiknek kultúrája közel van az orosz, az idő jelenik meg nagyon hasonló formában (bár a különbségek kicsik, és itt). De kiderült, meglepő különbségek csak a népek között más országokban. Például, az idő nem folyhat a semmiből a semmibe, és mozgassa egy kört, minden alkalommal visszatért az elején, valamint a változó évszakok. Akkor olyan lenne, mintha nem úgy folyni, és a kör „vagy a tánc. Még ha ez folyik, nem az elejétől a végéig, és az ellenkező irányba - az a vége, hogy az elején, és a jövőben az ilyen nyelv az, ami mögöttünk. Idő tűnhet, hogy egy élőlény, az élettelen tárgyat, de ez nem feltétlenül elképzelni, hogy valami értékes - így a nyelv tud sem lopni, sem tölteni, talán csak át (azaz, minél rövidebb a kötél .. ) vagy vágva.
Különböző képek nem ugyanaz a világ, és hogy néhány szót azon a nyelven kapcsolódó más jelentéssel bír. Ha a szó származik a vissza vissza a szót, és a felső vagy a fenti - a szó fejét, egyértelmű, hogy ez a nyelv orientálja a tér körül a személy, a modell az emberi szervezetben. Azonban így nem feltétlenül minden nyelven csak néhány nyelven nyomait ezzel kapcsolatban nyilvánvaló, mint mások. Például a két nagyon különböző részein a világon - Szenegál, ahol beszélnek a nyugat-afrikai Wolof nyelv és Iránban, ahol beszélnek perzsa - kifejezés jelentése szó szerint „arc otthon” azt is jelenti „(space) a ház előtt” (mellesleg ugyanazon a nyelven wolof személy is a „jövő”).
Egy másik érdekes eset - hogy a különböző nyelveken jelenleg megértéséhez. Az ige tudni a világnyelven általában nem képződik semmilyen más szóval, a „tudás” - az egyik alapvető fogalmak az emberi tevékenység. De a megértése „a tudás megszerzését segítségével néhány erők leírja a különböző nyelveken, hogy rendkívül változatos.
Az orosz ige maga megértette majdnem elvesztette a kapcsolatot más szavakkal, de még mindig lehet kitalálni az ő kapcsolata ige nmatp „take”: hasonlítsuk össze igék, mint hogy távolítsa el vagy elvenni. Ugyanezt a gondolatot fényesebben bemutatott orosz felfogni. Általában az orosz nyelv nagyon közel van véve, hogy miként a zálogjog vagy uhvatyvanii valami makacs, de összességében ez elég gyakori kép (például ige létezik németül és latinul, annak román leszármazottai). Egy másik módja a megértés kapcsolódó rendezési ötlet, kibontakozó a polcokon: úgy kell kialakítani, Latin intellegere, amelyből kialakult a szó intelligencia, a szellemi és intelligens, és megérteni az orosz. És a nyelv Afrika és Amerika érti ugyanazon tárgyaláson. Hallottam téged, - mondják az indiai, és ez azt jelenti, „Megértem, hogy”. Sok nyelven, egyetlen ige megérteni egyszerűen nem Afrika: sikeresen helyettesíti az ige hallani. Ez a személy nem hallja a nyelvet - így mondják, Afrikában egy idegen. Az egyetlen európai nyelv, amely az ötlet a „hallás megértés” a francia, ahol entender ige ( „hallani”) gyakran azt jelenti, csak „megérteni” vagy „átlagos”. Ha a francia szeretném kérdezni, hogy mit jelent ez, vagy hogy a tudományos kifejezés, akkor megszólal úgynevezett kérdés Qu'est-ce que vous entendez sous ce Tenne? (Szó szerint: „Mit jelent ez a meghallgatás?”).
Tény, hogy mennyi különböző nyelvek különböznek egymástól (és néha - hirtelen konvergálnak) a képen a világ és az emberek gondolatai a világ, ha egyszer rámutatott a híres német tudós, filozófus és nyelvész, kutató amerikai nyelvek és Ázsiában élt fordulóján XVIII és XIX században. Wilhelm von Humboldt (erről lásd. Cikk "Ember, Wilhelm von Humboldt, nép és nyelv."). És a XX században, nyelvészek többször gondolt az ingatlan a nyelv; sokan azt mondták, még a speciális „naiv filozófia”, amely látens minden emberi nyelvet.
Formában nyelvészet - 1) külső megfigyelt társított hallás (vagy vizuális) érzékelés oldali nyelv. Mivel kapcsolatban használt nyelv általános, az „F” betű felel meg a „kifejezést” F. de Saussure vagy „síkja„kifejezés a Hjelmslev és kijelöli a terület anyagi eszközök, továbbítására üzenetek nyelvét (a legtöbb fogalom, hogy fontolja meg a DOS. a tárgy a nyelvtudomány verbális jellegű természete. emberi nyelven beszélünk elsősorban a területén hanghatások). Ebben az értelemben, F. szemben tartalom (különösen a papírok literatuoovedch. Bias), a szemantika szemantikai nyelvet.
Mivel kapcsolatban használt a Tsz. egység a nyelv, a kifejezés az „F” jelöli viesh. oldalán a jelnyelv, anyaga, Fiz. természet és szembeállította érték értelemben fogalmát, funkcióit, és így tovább .. A „F.” ebben az értelemben kell tekinteni egyenértékű az ének (hang, hang, hang) a hagyományos (középkori). nyelvtan, így például a részben szótárt ( beszéd), hogy az égnek jár a fejében a beszéd más része -. significatio (érték). A kontraszt AF és értékek, mint a két fél a jelnyelv hasonló kontrasztos H ozkachaelogo y de Saussure (lásd. Geneva Iskola).
A leíró nyelvi fogalmakat úgy definiáljuk, mint egy szegmens F. hang láncok hordozó SUCCESSION információkat; jellemző descriptivism az explicit vagy implicit formája elhomályosítja korrelációs értékek és a vágy, hogy leírja a működését a formák nyelvén, támaszkodva csak azok megoszlását, elszigetelve az értékeket. Szerint L. Bloomfield, F. osztva az egyszerű és komplex, valamint a „szabad> (szó n szerkezet) n” kapcsolt „(morfémák). A nyelvtani az általános meghatározás szerint „jelentős elrendezésben formák>. A fogalom a „hivatalos” meg kell különböztetni deskriptnvizme volt. szempontjából Európában. traditsii.Tak, a munkálatok Fjodor Fortunatova és mások. képviselői a „formális” Moszkva fortunatovskoy iskola elsősorban jár a koncepció szóalakok, azaz a. e. alapján úr chleiimosti meghajlítva. Ennek megfelelően a „kenguru”, vagy „nagyon” jóváírásra ugyanazt a „hivatalos osztály” megváltoztathatatlan szó. Deskrnpti Vista, éppen ellenkezőleg, amely a szintaktikai. forgalmazás, ezek a szavak utalnak két különböző „hivatalos osztály” - az osztály anyagi kifejezéseket és hogy az osztály a határozói kifejezéseket.