Latin nyelv
Helló, kedves olvasók!
Megpróbálom a problémákat telítőbbé tenni, hogy a következő kérdéssel kapcsolatban is legyen valami teendő, és nem lennék szégyenkezve, ha valamilyen oknál fogva késik a kilépése. ;) Igen, és el szeretném kezdeni a normál szövegeket. )
Lássuk tehát, hogy mi nem kell egyszerű javaslatokat készíteni.
Másodszor, a melléknevek mellett az adverlések néha nagyon szükségesek. Számukra minden nagyon egyszerű - nem csökken. És nem sokan vannak. A legelterjedtebb közreműködők:
- jó - jó
- cito - gyors
- hodie - ma
- férfi - rossz
- nunc - most, manapság
- szepe - gyakran
- mindig - mindig
A legtöbb mellékmondó végére "- e", de nem mindig.
És most lássuk, hogyan készülnek a mondatok latinul. A javaslatok egyszerűek és trükkösek. Kezdjük egyszerűbbekkel. ) Általában a predikátum a mondat végére kerül, és a téma (ha külön szó formájában van) - az elején. És a többiek - középen. De mindez "jó" javaslatokban van. Mert néha szokatlanabbnak találjuk a mi szempontunkat. Például előfordulhat, hogy az előterjesztés elmarad. Elfogadom, ha nem tudsz ilyen tulajdonságról, sokáig gondolhatsz a mondat jelentésére. ) Gyakran az egyszerű mondatokban is, a szavak elrendezésének szabályait nem tartják be, ez azért történik, hogy valamit hangsúlyozzanak. A tanulás folyamatában jobb a szabályok betartása. Néha az ige-csomó (az ige különböző formái) néha elmarad, de a nyelvünk is átkerült az ilyen átalakításokon, így könnyebb vele. És itt egy másik érdekes jellemzője - a latin, néha a „és” szót és a pontoknál „a” üljön le a végén a szavak formájában „-que” és a „-cum” rendre: aqua terraque - víz és a föld, puer amicacum - fiú barátnője (aqua terasz = aqua és föld, puer amicacum = puer cum amica). Ez nem sokszor történik meg, de mindenre fel kell készülni. Általánosságban, latinul, sok szinonimája van a szakszervezetnek "és" a leggyakrabban használt "et" -nek. Szintén elég sok szó tagadás, és így meg kell figyelembe venni, hogy a tagadás csak egynek kell lennie, vagyis a kifejezés az orosz „senkinek se” egyenértékű a latin „mondja el senkinek.”
Az ige esszéről még meg kell mondani. Ez kissé eltér az összes többi igétől, ez a legfontosabb verb (az angol analógja). Így néz ki a Praesens Indicativi Activi:
Ma megismerkedünk néhány szárnyas kifejezéssel. Az Ön feladata, hogy lefordítsa őket, és megpróbálja megszokni az ilyen javaslatokat.
- Aliena vitia az oculis habemusban, egy tergo nostra sunt. (Seneca)
- Amat victoria curam. (Catullus)
- Az Aquilla nem rögzíti az izmokat.
- Argumentum ex silentio.
- Aut Caesar, aut nihil.
- Aut cum scuto, aut in scuto. (Cesare Borgia)
- Calvitium nem est évum, sed prudentiae indicium.
- Circulus vitiosus.
- Clavum clave.
- Cogito, ergo összeg.
- Crassa ignorantia.
- Cum tacent, clamant. (Cicero)
- Félelmetes, ami nem intellegunt.
- De mortuis aut bene, aut nihil.
- Dum spiro, spero.
De ez nem minden. Megpróbálom megválaszolni a beérkező kérdéseket.
1) a szótagokra való felosztás kérdése - hogyan kell az "amatum" szó helyes módon elrendezni szótagokra.
Idézet a tankönyvből:
- két magánhangzó között (de-us)
- egy magánhangzó vagy egy diphthong és egy mássalhangzó között (lu-pus, cau-sa)
- mielőtt a csoport muta cum liquida (pa-tri-a, tem-szilva)
- a konzonáns csoporton belül
- két mássalhangzó között (lec-ti-o)
- három mássalhangzó csoportban - általában az utolsó mássalhangzó előtt (kivéve a muta cum liquida kombinációkat) (sanc-tus) "
Így a következő bomlás helyes: a-ma-tum.
2) a kiejtésről. És hallgatni egy élő beszédet.
klip / ajánlat hallgatni a latin kiejtést.
3) Ami a középkori és a klasszikus kiejtést illeti, valószínűleg most már a középkori is elterjedtebb.
4) Az éber olvasó két hibát észlelt: természetesen az ige infinitívuma. Az aedificium szó - épületet vagy szerkezetet jelöl. Nagyon köszönöm.
5) Hová "hazaküldjenek" - ha van vágy, hogy valamit küldjön valahol, akkor lehetséges számomra. ) Ellenőrizze!
Programomban hozzáadódik a főnevek második fordítása és a fent megadott szárnyas kifejezések. Remélem, ez segít nekik emlékezni. )