Fényképek Google fordító most a smartphone kamera

Fényképek Google fordító most a smartphone kamera

Angol nem lehet tanítani

Google hozzá kell adni a Google Fordító alkalmazás iOS és Android funkciók Azonnali fordítás elemekkel kibővített valóság. A felhasználó csak a fényképezőgépet a szöveg egy részét, és az alkalmazás ablak pillanatnyi fordítást. Ilyen funkciókat szinte garantált, hogy nagyon népszerű a turisták, utazók és a nemzetközi üzleti utazások.

Jelenleg egy új opció által támogatott Google Translate a fordítás angolról egy hat nyelven (és fordítva) - orosz, francia, német, spanyol, portugál és olasz. Ez szükségessé teszi az állandó internet-kapcsolat az alkalmazás futtatásához.

Abban a pillanatban, ABBYY Lingvo támogatja fordítás 28 nyelven.

ABBYY Lingvo egy fizetős alkalmazás. Vannak verziók iOS, valamint az Android. Az alapvető különbség a Google Translate, hogy az ABBYY Lingvo működhet offline módban.

Az új szolgáltatás a Microsoft Skype Fordító hang fordítás lesz sokkal természetesebb, mint a Google Translate: Program szolgál szinkrontolmács. Felhasználó kap egy szöveget a fordítását szavait a beszélgetőpartner a chat ablakban, az alkalmazás is szállít replika hangosan.

A mai napig, a Skype Fordító tudja, csak az angol és a spanyol. A közeljövőben, a kérelemben meg kell, hogy a támogatást a német nyelv: fordítás angolról német és fordítva az új szolgáltatás előadások bizonyították alelnöke Skype Gurdip Pál és Diana Heinrichs Microsoft alkalmazottja. A cég azt is tervezi, hogy támogassa az arab, francia, olasz, portugál, japán, koreai és két kínai nyelvjárások.

Skype Fordító érti a kimondott szó tág összefüggésekben - így a részletesebb javaslatokat akkor használják, ha kommunikál, annál pontosabb fordítást kapunk.

Míg Skype Fordító csak Windows 8.1 platformra, és akkor letöltheti csak a meghívására Microsoft (meg kell hagyni az alkalmazást a Skype honlapján).

Waygo - offline fordító és szótár, hogy le tudja fordítani kínai, japán és koreai nyelv az angol és fordítva. Alkalmazás fejlesztők helyzetbe kerül, akkor elsősorban eszközként utazók számára - a lehetőséget, hogy használja az azonnali fordítás nélkül is az internet-hozzáférést ebben az esetben lenne egyértelmű előnye a programnak.

Míg az alkalmazás képes felismerni a nyomtatott szöveget csak és nem érti a „kreatív” betűtípus, vagy kézzel írt karakterek.

Ingyenes változata az alkalmazás lehetővé teszi, hogy lefordítani 10 címke naponta. Waygo elérhető iOS és az Android.

Dmitry Bevza, Yunna Kotsar