Fejezet xv spanyol Jacques Paganel - Children of Grant kapitány

Grant kapitány gyermekei

Fejezet xv spanyol Jacques Paganel - Children of Grant kapitány

„Children of Grant kapitány” - egy új földrajzi amelyben élénk színek ábrázolják növény- és állatvilágát, Dél-Amerika, Ausztrália, Új-Zéland. Writer lenyűgözően mutatja a helyzetet, amelyben kiderült, hogy a bennszülött lakosság leírja az ország uralma alá került a gyarmatosítók.

Fearless Scot - Grant kapitány - egy veszélyes útra, azzal a céllal, hogy vizsgálja meg a sziget a Csendes-óceán. Amikor a hajó elsüllyed, a Lord of the Admiralitás Londonban nem volt hajlandó elküldeni egy expedíciót, hogy megkeresse a Grant. Aztán honfitársa Glenarvan felvértezi a hajót, és magával visz a kapitány gyermekei.

Fordította a francia Beketova.

Utószó G. Lenovlya.

Illusztrációk E. Riou (Édouard Riou).

Így S. Pozharsky.

A szöveg van nyomtatva a közzétételét Verne "Children of Grant kapitány" ( "Könyvtár kalandok"), M. Detgiz 1956.

Spanyol Jacques Paganel

Robert, miután megszabadult a nagy veszély, azonnal alá más - talán nem utolsósorban: majdnem megfojtotta a karjaiban. Bár még mindig nagyon gyenge, sem társai nem tudott ellenállni, hogy ne nyomja neki a szívét. De azt kell feltételezni, hogy az ilyen szívélyes ölelés nem halálos betegek: legalábbis Robert elpusztult.

Ötven méterre a folyó, látta, hogy egy férfi nagyon magas, mozdulatlanul állt a párkányon a nagyon a hegy lábánál. Ő hivatkozott a hosszú fegyvert. Ez hirtelen megjelent egy férfi széles vállú, hosszú haj, felkapott egy bőrszíjjal. a magassága meghaladta a hat láb. Sötét arcát festette: vörös festékkel - a szemek között, fekete - az alsó szemhéj és a fehér - a homlokát. Viselt, mint az várható volt frontiersmen Patagónia: ez volt a nagy köpenyt guanakó, festett vörös arabeszkek és térhálós magok strucc. Köpönyege alatt lehetett látni még a róka prémes ruhát. Ő volt szíjazva egy öv lógott egy zacskó festékek festés arcokat.

Annak ellenére, hogy a tarka színezés arca Patagonians volt fenséges és beszélt a kétségtelen elme. A póz, tele méltósággal, ő várt, mi fog történni. Néztem ezt a fix, impozáns szám, akkor elviszi a szobor higgadtságot.

Fejezet xv spanyol Jacques Paganel - Children of Grant kapitány

Ezután patagóniai odafigyelnek az idegenek, beszélt egy másik nyelvet, de próbáld ahogy ő, és ezúttal is nem valósult meg. Azonban a mondat hangsúlyos anyanyelvi, valami emlékeztetett Glenarvanu spanyol - tudta néhány gyakori spanyol szavak.

- Espanol [36] - kérdezte.

Patagóniai bólintott lefelé - egy lépés, amely ugyanazt az értéket a visszaigazoló minden nemzet.

Úgynevezett Paganel. Azonnal futott, és meghajolt előtte, a Patagonians tisztán francia kegyelem, amit, minden valószínűség szerint nem tudta értékelni. Földrajz azonnal azt mondta, hogy mi történik.

- Csodálatos! - kiáltott fel.

És tágra nyílt száját, hogy világosan megfogalmazzuk, azt mondta:

- Vos sois um homera de bem [37].

Natív, valószínűleg feszült fülét, de nem mondott semmit.

- Nem érti, - jegyezte földrajztudós.

- Lehetséges. A szó ördögi!

És ismét Paganel megismételte kedves mondat, de sikere volt ugyanaz.

- Nos, kifejezve más módon - mondta a földrajztudós, mondván lassan, a tanári szobában, megkérdezte Patagonians:

- Sem duvida, um Patagao [38]?

Ő hallgatott.

- Dizeime [39]. - tette hozzá Paganel.

Patagóniai és ezúttal nem szólt egy szót sem.

- Vos compriendeis [40] - Paganel kiáltotta olyan hangosan, hogy majdnem kitépte magát hangszálak.

Nyilvánvaló volt, hogy az indiai nem érti, amit mondtak neki, ahogy mondta végül spanyolul:

Itt volt a sor Paganel csodát, és ő láthatóan irritált húzta szemüveg a homlokát a szemét.

- Hadd akasztható, ha jól értem egy szó ezen ördögi nyelvjárás! - kiáltott fel. - Igaz, hogy araukán határozószó.

- Nem - mondta Glenarvan - ez az ember biztosan válaszol a spanyol.

És fordult a Patagonians, ismét megkérdezte:

- Si, si [43] - válaszolt a natív.

- Hogyan? Mi az? - figyelmezteti a földrajztudós.

- Az a tény, hogy a patagóniai kétségtelenül beszélt spanyolul.

- Igen, ez az! Nem-e tanultál véletlenül egy másik nyelvet, figyelembe, ...

Mac Nabbs nem volt ideje befejezni. Hangos „Oh!”, Majd egy vállrándítás, félbeszakította.

- De mit megmagyarázni, hogy nem érted? - mondta Mc Nabbs.

- Nem értem, mert ez a natív beszélnek rossz a spanyol! - Azt mondta, érezni irritált, geográfus.

- Nézd, Mac Nabbs - Glenarvan beavatkozó - a hiszem hihetetlen. Nem számít, milyen szétszórt barátunk Paganel, de nem engedheti meg magának, hogy elvonta elérte azt a pontot, hogy tudta megtanulni egyik nyelvről a másikra.

- Akkor, kedves Edward, vagy inkább akkor, tiszteletreméltó Paganel, magyarázza meg nekem, hogy mi folyik itt?

- Milyen egy irodalmi mű? - kérdezte.

- Ez a "Louisiade" - mondta Paganel - nagy hősköltemény, amely ...

- "Louisiade"? - kiáltott fel Glenarvan.

- Igen, barátom, nem több nem kevesebb, mint „Louisiade” nagy Camoes!

- Camoes? - ismételte Glenarvan. - De, szegény barátom, miután Camões - portugál! Ön az elmúlt hat hétig tartó tanulás portugál!

- Camões ... "Louisiade" ... portugál ... - csak ennyit tudtam motyogni Paganel.

A szeme halványan szemüveg és a füle zúgott homéroszi nevetés körülvették műholdak.

Patagóniai és a szemöldök nem vezet. Türelmesen várta a magyarázatot, hogy mi történik a szeme előtt, és ő teljesen érthetetlen.

Néz, mint Paganel veszi a misadventures, látva, ahogy megy keresztül komikus hiba, lehetetlen volt nem nevetni. És különben is, ő nyújtott be az első ruha.

- Nevess, barátaim, nevetni a szív! - ismételte meg. - Hidd el, minden rendben lesz több magadon nevetni, én magam! - És ezt mondta, nevetett az utat, nem nevettünk nem volt tudós a világon.

- Ó, nem tartoznak bele a kétségbeesés, - Paganel mondta - portugál és spanyol előtt hasonlítanak egymásra, mint látható, nem tudtam még keverni őket, de ez a hasonlóság segít nekem gyorsan kijavítani a hibát, és a közeljövőben köszönhetek ennek méltó Patagonians a nyelven beszél olyan jól.

Paganel nem tévedett: néhány perc után képes volt megosztani a bennszülöttek egy pár szót. Geográfus is hallottam ezt a nevet Patagonians Talkau hogy araukán nyelven azt jelenti: „Thunder”. Minden valószínűség szerint ezt a becenevet adta neki, mert az ő készség a lőfegyverek kezelése.

De Glenarvan Külön öröm, hogy a patagóniai fordult szakmai vezetővel, és még a pampák. Találkozás a Patagonians volt ilyen rendkívüli siker, ami végül mind hittek a siker az expedíció, és senki sem kételkedett a mentő Grant kapitány.

Az utazók visszatért indiai Roberta. A fiú kinyújtotta karját, hogy a bennszülöttek, és ő csendben fel a fejét, a kezét. Megvizsgálta a fiú, érezte, hogy sérült végtagjait. Aztán mosolyogva, ment a folyóhoz, letépte ott néhány bojtos vad zeller, és visszatértek, dörzsölni a beteg testébe. Ezzel masszázs készült különös gonddal a fiú érzett erőt, és világossá vált, hogy néhány óra pihenés őt a lábán.

Úgy döntöttek, hogy a nap, és a következő éjszaka, szabadidő. Ezen kívül kellene még, hogy megvitassák és megoldása két fontos kérdést tesznek fel az élelmiszer- és a közlekedés. Nem ennivaló vagy öszvérek nem voltak utasok. Szerencsére, most velük voltam Talkau. Ez a vezető, aki gyakran kíséri az utas a határ mentén Patagónia - az egyik legokosabb helyi bakeanos - Lord Glenarvan vállalta, hogy minden szükséges a kis különítmény. Felajánlotta, hogy menjen az indiai tolderiyu, aki a mi mintegy négy mérföldre. Ott azt mondta, akkor lehet, hogy minden expedíció szükség. Ezt a javaslatot tett gesztusokkal fele-fele segítségével spanyol szavak, amelyek Paganel sikerült megérteni. Ez volt az elfogadott, és Glenarvan és az ő tanult barátom, elbúcsúzunk a barátai, azonnal elment, miután a vezető-Patagonians upstream.

Ők egy fél órát, gyors, hosszú léptekkel próbál lépést tartani az óriási Talkavom. Mindez mellett a lábát a Kordillerák terület jellemzi a szépség és méltó a termékenységet. Néhány gazdag legelők váltották mások. Úgy tűnt, hogy szabadok voltak a takarmány és állományuk kérődzők százezer. Kiterjedt tavak csatlakozik egy sűrű folyók bőséges nedvesség táplált zöldellő síkságon. Mitesszerek hattyúk bizarr frolicked a vízben ebben a birodalomban, kihívást neki a beállított struccok, működteti Llanos. Általában a tollas világ briliáns volt itt, nagyon zajos, és ugyanakkor rendkívül változatos. Izakas - elegáns gerle, szürkés fehér csíkokkal - és sárga bíborosok ül a fák ágai, emlékeztető friss virág. Vándorló galambok futott a távolba, és a helyi verebek, rohanó egyik a másik után, tele a levegőt, hogy éles csiripelés.

Jacques Paganel volt ragadtatva mindent körül, és a szájából, majd hallotta, lelkes felkiáltások. Nagyon meglepő, Patagonians: úgy gondolta, hogy teljesen természetes, hogy a levegőben vannak madarak a tavak - a hattyúk és rétek - gyógynövények. Általában a földrajztudós egyáltalán nem sajnálom vállalt sétálni vagy panaszkodnak időtartamát. Amikor meglátta a tábort indiánok, úgy tűnt neki, hogy ő csak elindult. Tolderiya húzódik a völgyben mélyén, tömörített gerincek a Kordillerák. Itt kunyhók készült ágak élt harminc bennszülöttek nomádok. Ők foglalkoznak szarvasmarha-tenyésztés és desztilláló legelő legelőre nagy állományok, tehén, bika, ló és juh, megtalálhatók sok étel van a négylábú házi kedvencek.

Ezek a Ando-Peruvians egy kereszt között araukán, pehuenskoy és aukasskoy versenyek. A bőrszínük oliva árnyalatú, ezek átlagos növekedési, zömök, szinte kerek arc, alacsony homlok, kiugró arccsont, vékony ajka. A kifejezés az arcuk hideg, de nem férfias.

Általában a bennszülöttek nem voltak nagyon érdekes. Glenarvanu de nem volt szükség, és a nyájat. És ha a nomádok voltak a bikák és a lovak, mint neki semmit, és nem volt szükség.

Talkau vállalta tárgyalni; hogy nem fog sokáig tartani. Hét aluli lovak az argentin fajta egy hám, száz font szárított hús - Karki - rizst intézkedések és néhány vizestömlőt indiánok beleegyezett, hogy megkapja, mert hiányzik a bor vagy rum, ami számukra értékesebb lenne, húsz uncia arany - a költség arany jól ismerték. Glenarvan volt arról, hogy vesz egy lovat és a nyolcadik, a Patagonians, de világossá tette, hogy nincs szükség.

Miután befejezte az alku, Glenarvan bye az új „szolgáltatók”, ahogy ők nevezik Paganel, és kevesebb, mint fél óra múlva mind a három már a táborban. Ott találkoztak lelkes kiáltások tartozott, azonban a rendelkezések és a hátaslovak. Minden evett nagy étvágya.

Ettem egy kicsit, és Robert. Erők majdnem visszatértek hozzá.

A nap hátralevő részében töltött teljes nyugalom. Beszélgettünk egy kicsit mindent: eszébe jutott kedves társa, emlékezett „Duncan” John kapitány Manglesnek és dicsőséges csapat nem felejtettem és Harry Grant - ő tudja, hogy itt valahol a közelben.

Ami Paganel, nem hagyta az indiai - vált árnyék Talkava. Geographer megörült, hogy látta ezt Patagonians, amely mellett ő maga lett volna a törpe.

Paganel ostromlott Talkava a spanyol mondatok, de ő türelmesen válaszolt nekik. Ebben az időben, a geográfus tanul a spanyol nyelv nélkül a könyvet. Hallani lehetett hangosan kiejti spanyol szavak, dolgozó torok, a nyelv és az állkapocs.

Kapcsolódó cikkek