Elemzés a vers Anna Ahmatova „bátorság”
Valószínűleg a világon nincs más nemzet ment volna keresztül ugyanazon a háborúk száma, hány tapasztalt orosz. De ennek ellenére, szabadok vagyunk, szabadon nyelvünket. Annak a ténynek köszönhetően, hogy népünk megmutatta bátorságát minden összecsapások és veszekedések lezajlott különböző időszakokban az orosz történelem, emberek milliói beszélnek oroszul. Úgy volt, hogy ugyanaz a bátorság és egy verset Anna Ahmatova - a nagy orosz költő a 20. században, együtt az egész ország megtapasztalta a legmagasabb hegy a század.
A verset írt 1942-ben, egy olyan időszakban, amikor mind a Nagy Honvédő Háború. Azt hiszem, mindenki, aki olvassa ezt a munkát, nem lehet, de ölelés egyfajta patriotizmus és a büszkeség a hazájukért. Ebben nem csak Ahmatova reméli, hogy az emberek a mi ország képes lesz, hogy megvédje őt, biztos volt benne, ami azt bizonyítja, hogy az ige „tartani”, „söpört”, „adni”, „Save the” inspiráló ezért ezt a bizalmat a lelkét mindenkinek, aki olvassa.
Vers hangzik esküt, még véget ez a „örökre” a jelentése lehet helyettesíteni az ige „esküszöm”. Általánosságban elmondható, hogy szerveződik egy versszak, hogy nem rendelkezik semmilyen microtia, minden tartalom vezethető egy gondolat - egy ígéretet, hogy megőrizze az orosz nyelv, miért ne volna. „Ne félj, hogy a golyók a halottak fekszenek, nem keserű hajléktalan ..” - ezekkel a szavakkal Ahmatova mutatja, hogy milyen feláldozza az emberek hajlandóak kedvéért orosz beszédet.
Költő írja chetyrohstopnym amphibrach, köszönhetően a méret a vers nem egy gyors olvasni, és a figyelem középpontjában szinte minden szavát. Ez ismét hangsúlyozza a jövőbeli eseményeket. Így egy személy, aki ezeket a sorokat olvassa, felemelő dallamok a harcot. Azt hiszem, tényleg szolgált egy jó erkölcsi támogatást, hogy sok ember a hatalmas ország azokban a nehéz háborús években.
Az első nyolc sor, Anna Ahmatova írja kereszt rím, váltakozó férfi és női mondókákat. Az utolsó két sor rímel egymással keresztül a hím és a rím hang kimenet a következtetést. Befejezett vers egy tágas szót - „örökre”.
Ez a munka a legnagyobb orosz költő, azt hiszem, egyértelműen hozzájárult az a tény, hogy minden kedves emberek, hogy növeljék morál a háború alatt. Anna Ahmatova - egy igazi hazafi hazánk, hogy megerősítette a vers, az igazi szerelem számára az anyanyelv. „A nagy orosz szó” - mondja, és azt mutatja, hogy mindannyian fontos a mi orosz nyelvet. Mindannyiunknak kell gondolni, és hogy milyen fontos, hogy megőrizze az értékét ezek a fogalmak a modern társadalomban, valamint megőrizni számunkra őseink. Kötelesek vagyunk, hogy vigye át a korosztály közvetíteni leszármazottai esküszöm, hogy mi „és az unokáink és a Save the fogságban örökre.”