Versek kutyákról

SA Jeszenyin. SONG a kutya

A reggel rozs Zacuto,
Ahol Zlata mattító egy sorban,
Hét oroszlánkölyök szuka
Red hét kölykök.

Estig, simogatta őket,
fésülés nyelv
És a sugarak hógolyó podtaly
Alatt a meleg hasát.

És este, amikor a csirkék
Obsizhivayut tűzhely,
A tulajdonos kijött komor,
Hét poklal minden a zsákban.

A sodródik futott,
Kísérje futni utána.
Tehát hosszú, hosszú ideig rázva
Megfagyott víz kiterjedésű.

Amikor vontatott kissé vissza,
Nyalogatja a verejték az oldalról,
Úgy tűnt neki, egy hónap alatt a kunyhó
Egyik kölykeit.

A kék magasságban hangosan
Úgy nézett ki, nyafogás,
Egy hónappal elcsúszott vékony
És eltűnt a domb mögött a földeken.

Olyan süket, mint a tájékoztatók,
Amikor az dobjon neki követ nevetés,
Hengerelt szemét kutya
Aranycsillag hóban.

Ez egy hosszú idő,
Igen, az emberek emlékeznek örökké.
Éltem a faluban erdőben
Egy idős férfi a szakáll, mint a hó.
Ez féloldalas kerítés
Pustovat a ház körül:
Előbb halott fiát
És egy lánya, de örömmel unokája.
Számára és Munkaügyi
Nagyapa maga a kemence nem feküdt,
Elmentem a vadászat
Husky és jól vezetett.
Unokája szerette nézni,
Mivel a kölykök voltak elfoglalva az udvaron:
Tiszta vörös - az anya
És a szikla anyja.
De egy nap, amikor
A tavaszi csöpögött tetők,
Itt képtelenség! -
Született fekete tarka gyerek.
„Ismerve a fajta végén! -
Said a nagyapa. - belefulladt a reggel ... "
Itt könyörgött fiú:
„Gondolom a nagyapja, azt elvenni!
Let pobudet még
Legyen minden szopni tej ... "
De eligazodni az öreg
Nem volt olyan könnyű.
Itt zaalel hajnal ...
Unokája álmodott a vadászat és az erdő,
Nagyapa visel earflaps
És nehéz csizma mászott.
Unokája álmodott megállt
És észrevette shorstka barátja ...
A nagyapa vette a gallér
És zsák elrejtette kiskutya.
„Nézd, valahová!
Ez egy tarka, hogy hallottam!
Kölyök? Hülyeség!
Üzleti - a fajta megőrzéséhez.
Nos, sírni egy kicsit,
És másnap elfelejteni, hogy mi ... "
... És nyafogás zsák
Ő süllyedt a vízbe, így a váll ...
„Minden rendben ...” Vajon
Visszatért a kunyhójába,
Itt unokája megérkezett -
És a futó - puff bele üröm!
„Mit csinálsz, nagypapa!
Én vadászik vele akart ... "
Unokája tizenkét év
A siker korához mertek.
Csak az öreg felhördült ...
Alighogy még pryanut előre
És egy pillanatra
Utyanulo kisfiú a jég alatt.
futott körök
A közömbös hideg víz ...
Ezek az ajánlatok
És ez az ár is képtelenség.
gazdátlan udvar
Rot őrölt t ...
... És a falu, mivel
Mi soha nem fulladt kölykök.

Versek kutyákról

Versek kutyákról

Versek kutyákról

Versek kutyákról

Volt egy lány az erdőben fagyasztás télen.
A vendégek haza síléc.
És csak egy mérföldre balra menni -
Igen kaptam, hogy megfeleljen a bozontos rúd.

Otoschaly, megfeledkezve arról az íze ragadozó.
Váratlanul találkozott egy egyszerű játék.
Akkor fuss ne fuss - propadosh egyébként:
Tear és felfalják a göcsörtös fenyő.

Kábult lány lehunyta a szemét.
Ezért nem azonnal észrevette a kutyát.
És onnan úgy tűnt, a kutya?
Talán az összes égből? Vagy azért, mert a nyírfák?

Ő bozontos boom ugrott hó!
Cannibal-bear csökkent, és megragadta.
Leple alatt az erdő lábánál devchonkinyh
Véres tisztás hengerelt labdát.

Két vasat álla leesett nyál:
Nehezebb megragadni. A fájdalmas bunkó.
Echo szörnyű üvöltés frakció távol.
Karmok bőr felvert és felvert levegő,

Footprintek a kéreg.
Csak a halál szakította félbe a küzdelmet vadállatok.
Aggódó fagy az ágak repült.
Ráncos viseli fagyott vigyorral.

Lehetetlen, hogy megnyerje a szívét-lelkét adó,
Enyhén élő elterült a hóban farkaskutya.
És aztán valahogy, hallott egy segélykiáltás,
Kilépett az erdő a vadászó-öreg.

Körülnézett, megrázta ősz fejét:
„A kor élő és akárcsak az első alkalom, hogy látni!
Nos, a kutya. Hogy nem kell - dömpingelt rúd!
Igen sobak hasonló a százezer!

De tud élni - ez az, amit nem értek.
Látod, unokája lesz a szeretője vele? "

Itt egy első exodus.
„Nem, - mondta. -
„Én még nem láttam addig a napig. "
És a vadász jegyezte meg sóhajtva: „Nos. "
És ki a köpeny húzta élesen tört ki egy késsel.

A második pár nem volt ilyen eredmény.
„Az én! - kiáltotta, rohanó előre. -
Kohl volt képes felállni - most ő az enyém!
Segíts nekem vigyétek, keményítő, menj haza! "

Most választ, hűséges ember:
Összhangban az élet, hogy az eredmény?

Kapcsolódó cikkek