Hašek és Kína, Jaroslav Hašek

Hašek és Kína.

Természetesen a változat, hogy Hašek fog kapcsolni a sorsa Svejk a felszabadító harc a kínai nép, az avatatlan tűnhet elég egzotikus. Ugyanakkor meg kell igazán gondolt a légkör és a környezet, amelyben Hašek mozgott Szibériában. Kína volt a következő. Sok kínai nép és állandóan a hagyományos fővárosban a Kelet-Szibéria - Irkutszk. Kínával, különösen a szempontból a felszabadító harc van, akkor is, ha elfoglalt egy nagyon nagy helyet az orosz tudat és forradalmi elvárások - különösen szibériai. Fontos számukra, és így a vezetés a szovjet Oroszországban.

Hasek még megtanult néhány tucat kínai karakterek [7], és beszéd előtt a kínai beiktatva beszédében a kínai szavak. Alexander Lvov emlékeztetett: „a német és a magyar Hašek folyékonyan. De mivel az ő munkája volt szüksége, és az idegen nyelvek ismerete, tanította őket is. Ezt például a kínai, akitől ismert nyolcvan karakter <.> Ufa azokban az években volt egy igazi Babylon. Az állomáson volt egy nagy kaszárnya „elem”, amely átalakítható egy fogolytáborban. Köztük volt sok kínai katonák, és Hašek ment neki üléseket. Beszédeiben és jelentéseket az orosz és kínai bedugta a szavak beszélt tolmácsok és már nagyon népszerű a kínai katonák. Minden alkalommal, amikor meg kellett indokolnia a forradalom beszélt kínai mondás: „A hó esik a földre”, ami azt jelentette, megerősítése a természetes dolgok menetét”. [8]

Köztudott, hogy a 1920 nyarán Hašek beszélt a rally a kínai állampolgárok Irkutskban ahol két ezer ember vett részt. Ezek és más tényeket arra kész Hašek párbeszédet a kínai, nem véletlenül vonzotta a figyelmet a kutatók élet Hašek - 3. Stastny [9]. BS Sanzhieva [10]. P. Ghánában.

Most, talán legfeltűnőbb, hogy Hašek, ahogy azt MV Sofronov is „játszott” a kínai szókincs, ami értelmes nevét a hősök. „Hašek élvez jelentős irodalmi eszköz nevét a kínai karaktereket. Tehát, a kínai főkonzul Irkutszk van neve Jungli-ua-min (Jungli Yamen), ami azt jelenti: „A Külügyminisztérium” a császári kínai kormány. A karakterek nem foglalnak hivatalos üzenete van nevük ToyMu - "főkolompos", Lao A tsza (Lapotszy) - "öregasszony", Fa Za (Fatszy) - "Az, hogy a trükk", Lao-Bin (Laobin) - "palacsinta" Juan-hun - "Twilight„[12].

Így tudatosság Hašek a kínai nyelv és az érdeklődés lenne szélesebb és erősebb a vártnál. És persze azt is megerősíti, hogy érdeklődés Kínában, és esetleg további közvetett érv az információk valódiságát a szándékok Olbrakht folytatása regény.

Egy furcsa, de nem erősítette meg azt a feltételezést tett élő Göttingen bevándorló Csehszlovákiából, Paul Gan. Azt javasolták, nem fog ott magam Hašek Zheng-Chang-Hai menni Oroszország után Kína. Paul Hahn általában megpróbálja felépíteni a saját verzióját a politikai nézetek Hašek, feltételezhető, hogy például a 1918 tavaszán közel volt a hangulat az orosz bal kommunisták és maximalisták SR, ami egyrészt, szemben a Brest béke, a folytatása a háború Németország és Ausztria -Magyarország, másrészt, középpontjában „a demokratikus fejlődés a szovjet hatalom” az ellenzék Moszkva vonal egy kemény diktatúra. Pozíció Hašek „a konfliktus a győztes” proletárdiktatúra „a kommunisták-leninista (képviselők akkor Simbirsk Vareikis és környéki Kazan Trockij), valamint az erőszakos elnyomása demokrácia tanácsok (amelyet az Szamara megyében Dorogoychenko)” [15] szerint megmagyarázzák Ghána és viselkedése Hašek a 1918 nyarán, amikor kint volt a Vörös hadsereg és elrejtése közel Samara, tartotta a kapcsolatot az említett személyeket Nicholas Kochkurov (Artem Jolly) Dorogoychenko és t. n. egy ilyen feltevés, hogy a tudomására Ba Bani, bár messze nem minden van, hogy elfogadja. Ami a próbálkozások, hogy ismertesse a kamat Ghána Kína Hašek szimpatikus hozzáállás anarchista tendenciák a társadalmi-politikai mozgalom ténylegesen létezik semmi sem igazolja és úgy néz ki, erőltetett. Nem is tudta, hogy Hašek semmit ezek a folyamatok hallottam, nem is beszélve, hogy nem anarchista érzelmű 1919-1920 at Hašek senki jegyezni. De kivéve a motiváció feltételezés hihető, hogy Ghánában.

Tehát, Svejk lett volna, talán Kínában. Ennél tűnik, és én véget ért volna Odyssey Hašek hős. Visszaállítani, mint láttuk, ez csak akkor lehetséges, legáltalánosabb értelemben. Bármilyen kísérlet arra, hogy valami közelebbről elkerülhetetlenül járna szándékos gondolkodás és conjecturing és már elment a határait hihető hipotézist.

[1] Z.Ancík.Předmluva. Fakta körülbelül Jaroslavu Haškovi // J. Hašek. Osudy Dobreho vojáka Svejka. Praha, 1951, s. 39.

Kapcsolódó cikkek