fonetikus billentyűzet
gestorm
Srácok, igen, nem érte el Claudia. Mindannyian norvég. Régebben írja anélkül, hogy ha Knuckle orosz betűk, meg kell tanulniuk. Letöltöttem a fonetikus. Vannak orosz és angol betűket, szinte mindegy. Ez nekem tökéletes. De két betű kell fordítani - ez nagyon bosszantó. Nem élek Oslo és a közeli internet kávézó nem figyelhető meg. Senki sem segít, és Claudia vettem egy nagyon hosszú idő, nincsenek cikkek.
gestorm
Kolyan, köszönöm, de ez az, ahol a letöltött háttérben. Megemlíti, hogy a levél lehet változtatni néhány helyen, de nem találom, hogy hogyan.
odes90
Őszintén szólva nem is akarom zavarni))
és véleményem sallang billentyűzet nem olyan drága, és érdemes tölteni az időt erre.
gestorm
Kolyan, akkor kell félreértett. Én lehet vásárolni a kezelőegység, hanem minden billentyűzet karakter lesz található pontosan ugyanolyan módon, mint most, t.e.naprimer a „H” betű áll a „H” betű, és azt akarom, hogy rendezni a leveleket a helyére '' x '', a kak nem tudom.
odes90
Tud olvasni itt? Véleményem csak róla.
Hilarion Dummies
gestorm
Kösz, fiúk, de nyilvánvalóan nem tudok emberileg magyarázható, hogy a munka a fonetikus billentyűzet nem függ, hogy milyen típusú a billentyűzetet. Ebből az új vagy a régi, az angol vagy a norvég. Ha nem találja a választ, akkor meg kell szokni, hogy ez az elrendezés a betűk. Köszönöm mindenkinek, hogy részt.
odes90
Igen körülbelül minden világos, kivéve, hogy például nem világos, hogy miért a „h” „h”, ahogy mindig is a „ch” Chudo = csoda