Olvassa el az online Water Horse szerző Vitaly V. Bianchi - rulit - 1. oldal
Vitaly V. Bianchi
Egy széles általános a szibériai folyó hálózat választotta egy öreg ember, tele hal. Unokája segített neki.
Itt töltött hal csónak, dobta újra a hálózatra, és úszott a partra. Az öreg evezés, unokája szabályok, már alig várom. És látja - úszik felé gubanc gubanc Nem mintha a csonkot, és van két nagy, mint egy sas, kő szárny. Úszók és felhorkant hangosan.
Megrémült unokája, és azt mondja:
- Dedkov és Dedkov! Van valami ijesztő úszók így felhorkan.
Az öreg megfordult, és egyik kezét a szeme, mint a plexi, nézett és nézett, és azt mondta:
- Ez az állat az úszás.
Unokája További félek többé:
- Row, Dedkov, shibche. Fuss tőle.
És a nagyapja nem akar, azt mondja:
- Ez a fenevad a föld, a víz, nem csinál nekünk semmit. Úgyhogy kihasználni most.
És én vezettem a hajót, hogy elkapjam a fenevadat.
Közeli igen - unokája már világos: ez nem egy csonk, és egy nagy ívű fejét rajta Rozhishche széles, mint a szárnyak. Fej-régi Elk elk. Magasság volt több, mint egy erős ló és félelmetes, erős medve.
Még jobban fél unokája. Megragadta a hajó alját pokolyuku lándzsa nyúlik nagyapja:
- Bury Dedkov, pokolyuku, verte a vadállat erősebb.
Nem veszem az öreg pokolyuku-lándzsát. Vettem két hangmagasság.
Az egyik dobta a fenevad a jobb szarv, a másik - a bal szarv; Ő kötötte a fenevad a hajóra.
Ijesztő állat felhorkant, megrázta a fejét, a szeme megtelt vérrel. És én nem tehetek semmit: a lábát lógatta a vízbe, az alsó nem kap. Támaszkodnak rá, nem számít, hogy mit - és kötelek tönkreteheti. Úszók és állatot a hajót magával rántja.
- Látod, - mondta az öreg -, hogy nekünk és a ló. Maga szerencsések vagyunk a partra. És én pokolyukoy megölték a vadállatot, te és én, hogy húzza haza, hogy ki az erőket.
És ez igaz: nehéz állat, nehezebb hajó egy öregember és unokája és minden halat.
Snorting állat úszik - a partra szünetek. És az öreg kötelekkel, mint a gyeplőt, kezeli azokat egy pull - jobb povortyvaet fenevaddal másik - állat maradt. És unokák már nem félnek a fenevad, csak örülök, hogy van egy ilyen ló hám.
Mentünk így hajtott egy idős férfi és unokája -, hogy már közel a parthoz, és a parton a kunyhó látható.
- Nos, - mondta az öreg, - hadd pokolyuku Most az unokám. Itt az ideje, hogy szúrt a vadállat. Ő volt a ló már hús - jávorszarvas.
- Várj egy percet, Dedkov - bár továbbra is vezetni. Nem minden nap megyünk ezek a lovak.
Mégis telt el. Az öreg ismét pokolyuku lándzsa-up. Az unoka újra megkérdezte:
- Ne üss, Dedkov, van ideje. Ez most egy kiadós étkezés elk. És vacsora előtt a víz ló élvezettel egy kört.
A parton már itt van - egy kőhajításnyira.
- Itt az ideje, - mondja az öreg, - van egy jó nevet.
És pokolyuku lándzsa-up. Unokája pokolyuku tart, nem adja meg a fasz az állat:
- Nos még mindig, nos, legalább egy kicsit egy kört!
Aztán hirtelen kihúzta a lábát, hogy az alján a vadállat. Miután emelkedett ki a vízből egy erős nyak, hát púp, meredek. Rose régi Moose, hogy ő teljes óriás magasság, pihent a lábát a homok, húzta.
Burst két kötél. Hajó a sziklák egy söprés - fasz. Megkerülte az öreg és unokája a derekára a vízben.
Circle csak a chipek lebegnek.
És nem csónak. És nincs hal. És elk szökött az erdőbe.