ferde eső

Mi Usielub neki, amit nem szeretnék vseh.Za fáradhatatlan lelkesedése fegyelmezetlen smeh.Tot smehtakoe tulajdon volt, hogy proshlogorval rétegeket, és az élet veselela amikor dörgött, és skukapolzla a kusty.Takoy negobyl egy hatalmas módon, így széles lépcsőkön -Ez hallani, akkor vzglyanutsbegalis barátok és vragi.Odni azt videliostryaka, megtörve szó; -ez mások merített string könnyek forró és eleven.

Itt áll a mellkas a tömegből, öve felett minden szélességi ... És alkonyán uhoditzavistnik tompa és drugvystupaet vpered.Ya részesedés desyatoyne közvetíteni, milyen szórakoztató és mernek a szeme, és - rukopleskaneletit a ryadamstroke beleesik lad.Ladoni megverték, és arca égni ... Még ha - kasza smile A szó -Words nehéz snaryadletit, mozgó volosa.Sovetsky ellenség, vigyázz hátrálva, kroysya el, SO strashnogolosa alacsonyabb registrnadavlivaet pedal.Vse szélesebb váll és a fej egyenes, minden csillogó szemek ... Még, és! újra és újra feloldódnak, élénkítő vihar! és akkor még, mint egy nő ezhnoy kéz -obnimet szórakoztató strokoy.A -nadobno értetődik, hogy magában foglalja a lányok.

Megölelte őket, anélkül, hogy jogsértő, illetve nem okoz odnoyne gonoszt sem, a szülést, hogy egy másik gyerek, tőle sértően ponesla.On obnimalbez a gesztusok az opera, anélkül gustyhliricheskih schlock, és megölelte őket -Let és prűd, tonenkihi lábú dur.Te hogy poumneyda popriglyadistey, a felek: ne szórakozz tűz Grelisu családi örömök, azzal érvelve: „nincs kényelmének it!”

Néhány nihdodumatsya nibudkinutsya a sheyuna században! Lehet, és nem kell púp pokoynikunavznich Lechna bronevika.Net nem kinulis.Tolsteli, amivel azt a végén kontsovna széles postelimelkotravchatyh samtsov.Mozhet és vzgrustnet más, vorotyask otthon, régi vechervspominaya titokban samoy.Tolkotolku magam ebben a kis -run a pusztában ... Pogrustilai fakó: gyerekek, sorban férje.

Nem! Semmi odnoyne volt smelostipodoytipod meredek sor szemöldök vele odnimnavek sértetlen első svezheynezhnosti svoey.Tolko hodyatslabenkie versiyki, sluhovpyl kanyargó út, ahol ha-nek messze távoli Meksikeot azt elvesztették egy gyerek.

És hogy az általa dedikált, versek és strasteylavinu, a nevetés és a düh, a büszkeség és buzgalom, bármilyen egovpolovinu.Vse látható nemnedotepu-ifjút rifmovannoyobolochke: szereti a kemény, de csak a végén, hogy nem posledneytochki.

Mindannyian szerették egoslegka, érdeklődő közösség, jostled könyök megfordította félre csípő pyatnaligubnoy rúzs. „Szomorúság?” -lyubopytstvovali. „Hülyeség!” „A szokásos testtartást a költő ...” „Valószínűleg új írást stihipro, vagy róla!” És ismét Schliep üzleti , aggódnak az életüket, hogy az ágy, az asztal, -Leave egopozabytym.Po rímel borzongás -Mi ismét w: „Chegoy a kisnet Volodichka” újra, senki látható, lebegő szerelem lodochka.My mindannyian szerettük egochut kicsit, nem tudva, mi sutgrozovaya ... És imádta milyen a kürt hangja, más étvágy vyzyvaya.Lyubovyu -gor ezek lebontották szerelmi úgy, hogy a vér az orrából, hogy az intézkedések nem volt, sem az árak, sem halál, sem viselni.

Nem mossa mások ruhát, nem pletyka sző nonszensz, -A nyersanyag, szigorú, mérges byleseychas alatt a tollam prositsya.Teper nincs itt az ideje, hogy megítélje, kinek van igaza: élni lépteit telt el, de az erdő vsegoon elsötétedik, vzrevnovavvnimaniyumateri országban.

„Azt hochubyt érthető hazám, de azt nem lehet megérteni, -Nos, otthon straneproydu oldalon prohoditkosoy eső.”

Még ha hallgat, amely nem vált Bezyazykov vymanitemenya a to.V egoimya verseimet-nem a -chetyrezhdy upomyanuto.Vam eschelet száz uchitsyatomu hogy mnesegodnya adni; lásd :? Solntsevovsyu ragyog és propeldavno kakas is!

Ország rabotalane fáradhatatlanul ottachivalaostrie Shtykan csak izredkavbirala zvukotvazhnogo szív, szelektív stiha.Strana nélkül működött dosypaya álmok, fúrt, építették, sbiralsya hozamok -A boldogság propitatvsyu föld alapjait; New gorodovpo ősi Mozhaev.

Ő ragaszkodik vpihivaliv kolesopodemnogo felfelé mozgás, ott, ott megjelent litsozloveschego vyrazhenya.I epés, száraz, fa nevetni, és a diák -tusklye szenvedély és orrfacsaró szag: a zsák az egész orosz -lish minket bydobratsya vlasti.Litso rá, titokban zúzott és kisebb klubilosv tenyésztési halászsas: az idő előfordult, gyakran ismételt kopiy.V proshloebrat, hogy meg fog bosszút novogolozungom mérges: „ne vágja a gyermek, és nem a mi szabadság, de - ez háztól pop !!” Igen, esetek propast.Pod árnyék bedykuda tényleg ott hallgatni " Róla”.Mutili sorozat, kiűzi sledyfigury khaki.

Tehát, amíg - felismerni nem ismeri? -razdumyvali csodálkozó körül negopodnimalas voznyavrediteley és gazemberek „Ki Majakovszkij Milyen madár?!?” mosoly-görbe meryaya.Stihom hogy tupitsene emelkedett -slyunoy forr hitetlenkedve:.! „Igen, ő nedostupenshirokim tömegek Mi Aseevtychetsya neki igen! ő podbiralsyak szovjet kassams Lakáskulcs futurisztikus „és ő szereti a darabolás tűzifa, spinukuby otvalivaya ;! festeni az arca előtt a golyót kontsevnimane vers koldulás.

Hogyan lassú goruskripuchy vozposmertnoy slavy.Oboz nyúlik előre, csapkodott a csillagok voznosyaschie glavy.Motor tört, talán a darab: shtormamiego ukachalo.No utolsó tropydvizhenyu - szűk: a végén - kezd.

Kapcsolódó cikkek